Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
бумажные экземпляры должны быть вручены или направлены
English translation:
hard copies to be handed or (otherwise) forwarded to
Added to glossary by
Vladimir Dubisskiy
Dec 11, 2006 20:05
18 yrs ago
2 viewers *
Russian term
бумажные экземпляры должны быть вручены или направлены
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Документы, составленные Стороной в письменной форме, дополнительно (как до, так и после вручения или направления бумажных экземпляров) направляются другой Стороне по факсу или электронной почте, при этом в случае направления их по факсу или электронной почте до вручения или направления бумажных экземпляров, бумажные экземпляры должны быть вручены или направлены другой Стороне
Proposed translations
(English)
4 +11 | hard copies to be handed or (otherwise) forwarded to |
Vladimir Dubisskiy
![]() |
Proposed translations
+11
2 mins
Selected
hard copies to be handed or (otherwise) forwarded to
*
why a problem here :-))
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-12-11 20:08:53 GMT)
--------------------------------------------------
also
..shall be handed..
why a problem here :-))
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-12-11 20:08:53 GMT)
--------------------------------------------------
also
..shall be handed..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Vladimir!"
Something went wrong...