Glossary entry

Spanish term or phrase:

con 5 líneas

English translation:

phone number (five lines)

Added to glossary by Taña Dalglish
Mar 7, 2014 03:03
10 yrs ago
Spanish term

con 5 líneas

Non-PRO Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
On the bottom of the first page of a contract I am translating is the address and phone number of the company. To the right of the phone number appears "con 5 líneas". Something like this:

Source: XXX YYYY - con 5 líneas

Would it be appropriate to simply put "five lines" in parethesis for the translation?

My translation proposal: XXX YYYY (5 lines)
Proposed translations (English)
3 +1 phone number with five lines
Change log

Mar 7, 2014 05:50: Rosa Paredes changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Mar 14, 2014 07:32: Taña Dalglish Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Taña Dalglish, lorenab23, Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Mar 7, 2014:
Yes It is OK to put "five lines" in brackets after the number.

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

phone number with five lines

SEORF Help Desk -- Welcome - SouthEastern Ohio Regional Freenet
www.seorf.ohiou.edu/helpdesk.html
SEORF also has a ****: 740-597-3073. You are least likely to get a busy signal with the 597-3073 number. You must have your ...

Either would be fine, but I would spell it out.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-03-07 03:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oops.. accidentally deleted something:
www.seorf.ohiou.edu/helpdesk.html
SEORF also has a **phone number with five lines**: 740-597-3073. You are least likely to get a busy signal with the 597-3073 number. You must have your ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2014-03-14 07:32:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : correct but just put (5 lines)
14 hrs
Thanks. I did say either would be adequate.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search