Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
FISCALIA GENERAL DE JUSTICIA
English translation:
Prosecutor General\'s Office; Office of the Public Prosecutor
Added to glossary by
yolanda Speece
Mar 31, 2022 12:01
2 yrs ago
125 viewers *
Spanish term
FISCALIA GENERAL DE JUSTICIA
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Police clearance
It is a title for a law enforcement office in Mexico. IS this a district attorney or attorney general?
I hear procuraduría and fiscal but I want to be sure I am using the title correctly. So is it procuraduría? What is the fiscalía general de justicia?
What is the procuraduría and what is the fiscalía General de justicia? What is the difference?
A bit confused. Thanks!
I hear procuraduría and fiscal but I want to be sure I am using the title correctly. So is it procuraduría? What is the fiscalía general de justicia?
What is the procuraduría and what is the fiscalía General de justicia? What is the difference?
A bit confused. Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +2 | Prosecutor General's Office; Office of the Public Prosecutor | TechLawDC |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Prosecutor General's Office; Office of the Public Prosecutor
(More context is needed.)
This is a commonly encountered term, and the above translations are typical ones found in bilingual presentation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
Particularly for local or state offices, some Mexican clients prefer "Local Government Office" (for local) or "Office of the Attorney General" for statel.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:03:28 GMT)
--------------------------------------------------
"Office of the Attorney General" (for state).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
Change: bilingual presentation --> bilingual presentations.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
Change: Local Government Office --> Local Government Prosecutor's Office
This is a commonly encountered term, and the above translations are typical ones found in bilingual presentation.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:02:44 GMT)
--------------------------------------------------
Particularly for local or state offices, some Mexican clients prefer "Local Government Office" (for local) or "Office of the Attorney General" for statel.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:03:28 GMT)
--------------------------------------------------
"Office of the Attorney General" (for state).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
Change: bilingual presentation --> bilingual presentations.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-31 14:06:33 GMT)
--------------------------------------------------
Change: Local Government Office --> Local Government Prosecutor's Office
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: La procuraduría in Lat. Am. ('defensa de la familia') is a sort of Attorney-General's Office that can stop a divorce decree nisi being made absolute. https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/government-pol...
9 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: This is fine but I fail to see why Adrian is rambling on about divorces and terms specific to GB
9 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
This phrase can be tricky to translate for Mexican Spanish - we have to avoid trying to grab a familiar English phrase, just because that's what we're used to. The Mexican office may not be equivalent to either district attorney or attorney general - depending.
From this discussion seems like it is the same body with a name change.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4