Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
oportunidad
English translation:
usefulness
Added to glossary by
Marilyn Eisenberg Herzog
Oct 18, 2003 15:40
21 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
su alcance y oportunidad
Spanish to English
Law/Patents
Determinaremos los alegatos y pruebas necesarios, su alcance y oportunidad para obtener una razonable seguridad de que el resultado de nuestro trabajo será la obtención de cualquiera de las siguientes resoluciones:
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
scope and usefulness
oportunidad - think of the tipical legal expression: ...en que sea oportuno: as far as it is useful in the case,
oportunidad means in this context: as far as it is useful ....to win the case...
oportunidad means in this context: as far as it is useful ....to win the case...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins
scope and timing
Ya
Reference:
8 mins
scope and timeliness; scope and advisability
depending on the rest of the context.
I suspect "advisability" applies here... It is a common meaning of "oportunidad", although translators rarely think of it...
I suspect "advisability" applies here... It is a common meaning of "oportunidad", although translators rarely think of it...
+1
8 mins
the extent of their application (or scope) and their capacity
to produce a reasonable degree of confidence that our work will end up achieving (or implementing?) any of the following resolutions:
The Spanish is very wordy and confused, I think.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-18 15:50:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Instead of \"capacity\" you could say \"aptness\" or \"suitability\" (\"opportuneness\" would be okay, too, but it is not very common)
The Spanish is very wordy and confused, I think.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-18 15:50:40 (GMT)
--------------------------------------------------
Instead of \"capacity\" you could say \"aptness\" or \"suitability\" (\"opportuneness\" would be okay, too, but it is not very common)
37 mins
scope and
oportunidad - think of the tipical legal expression: ...en que sea oportuno: as far as it is useful in the case,
oportunidad means in this context: as far as it is useful ....to win the case...
oportunidad means in this context: as far as it is useful ....to win the case...
Something went wrong...