Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Únase a nosotros a correr la voz
English translation:
Come join us in spreading the word (suggested by Mrs. Lamb-Ruiz)
Added to glossary by
Valentín Hernández Lima
Jan 6, 2004 14:44
21 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
unace a nosotros a correr la voz
Non-PRO
Spanish to English
Marketing
is unace correct verb form?
Proposed translations
(English)
5 +5 | Únase a nosotros a correr la voz |
Valentín Hernández Lima
![]() |
5 +3 | No. |
Juan Jacob
![]() |
5 +3 | Join us in spreading the word |
Jane Lamb-Ruiz (X)
![]() |
4 | de unar/pero unase |
Adela Van Gils
![]() |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
Únase a nosotros a correr la voz
<únase> is the correct spelling, as in "Join us to spread the word".
Come join us to spread the word on the CHC campus.
www.chc.edu/undergrad/worlds8.htm
Cheerio,
V
Come join us to spread the word on the CHC campus.
www.chc.edu/undergrad/worlds8.htm
Cheerio,
V
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "What a great service! I work in a hospital setting which helps latinos to access needed health care."
+3
4 mins
No.
It's "Únase", and yes, it's correct that way.
Luck.
Luck.
Peer comment(s):
agree |
rhandler
11 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
Lesley Clarke
18 mins
|
Gracias.
|
|
agree |
verbis
1 hr
|
+3
8 mins
Join us in spreading the word
ING
don;t care about points just grammar!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-06 23:10:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Note to Valentin
you can say To spread the word...what determine the to or not in our sentence here was the word join followed by in.
Join us in spreading the word.
Won\'t you join us in a cup of tea?
Won\'t you join us in [verb] raisING money for charity.
That\'s all....
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-06 23:11:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The example you posted:
Please join us to spread the word by encouraging friends and colleagues to join the IWBC
is not grammatical. Please join us to spread the word should reading in spreading the word.
:) There are some issues like this with web writing. Another story though.
Cheers
don;t care about points just grammar!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-06 23:10:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Note to Valentin
you can say To spread the word...what determine the to or not in our sentence here was the word join followed by in.
Join us in spreading the word.
Won\'t you join us in a cup of tea?
Won\'t you join us in [verb] raisING money for charity.
That\'s all....
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-06 23:11:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The example you posted:
Please join us to spread the word by encouraging friends and colleagues to join the IWBC
is not grammatical. Please join us to spread the word should reading in spreading the word.
:) There are some issues like this with web writing. Another story though.
Cheers
Peer comment(s):
agree |
Henry Hinds
: After all, this is a translation question!
5 mins
|
Thank you Henry
|
|
neutral |
rhandler
: Punctuation is part of grammar!
10 mins
|
No periods required for SLOGANS...just correct grammar...He can have the points, that;'s what I said, however,the answerer didn't correct the grammar. Marketing writing is a specialized field.
|
|
agree |
margaret caulfield
11 mins
|
agree |
ACCURATE77
: I appreciate your care about correct grammar, and not just points. You are my kind of good translator. Keep the good work and keep watching ;)
9 hrs
|
3 mins
de unar/pero unase
Yes: unase
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-06 14:49:10 GMT)
--------------------------------------------------
únase is correct
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-06 14:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
don\'t forget to put the accent/emphasis on the u/ú
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-06 14:50:30 GMT)
--------------------------------------------------
www.goldenmile.es/esp/join.asp
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-01-06 14:51:16 GMT)
--------------------------------------------------
See google: good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-01-06 14:56:48 GMT)
--------------------------------------------------
Unir es verdad y no unar. Imperativo: thanks for the correction, Mr. Juan Jacob!
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-01-06 14:49:10 GMT)
--------------------------------------------------
únase is correct
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-06 14:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
don\'t forget to put the accent/emphasis on the u/ú
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-06 14:50:30 GMT)
--------------------------------------------------
www.goldenmile.es/esp/join.asp
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-01-06 14:51:16 GMT)
--------------------------------------------------
See google: good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-01-06 14:56:48 GMT)
--------------------------------------------------
Unir es verdad y no unar. Imperativo: thanks for the correction, Mr. Juan Jacob!
Something went wrong...