Glossary entry (derived from question below)
Jan 11, 2002 22:58
22 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Eres una pilla
Spanish to English
Other
Slang
Slang
Expresión usada en México para referirse a niños muy traviesos, ocurrentes, activos. No confundir con el término pilla(o) que se refiere a ladrenes
Proposed translations
(English)
4 +7 | You're a rascal | Fernando Feliu-Moggi |
4 +5 | you're a naughty girl | Paul Roige (X) |
5 +1 | You're a pistol | Mary Maloof, CT |
4 | you're a character | Javier Bogarin, MD |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
You're a rascal
I think rascal fits best
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Este es el término que buscaba, gracias!"
+5
6 mins
you're a naughty girl
I'm not pointing to anyone...
Cheers :-)
Ps: you may hold your breath on the diphthong (naaaaaaaaaughtygirl!)
Cheers :-)
Ps: you may hold your breath on the diphthong (naaaaaaaaaughtygirl!)
Peer comment(s):
agree |
Sheila Hardie
2 mins
|
agree |
marsol
: Esta es la traducción acertada.
13 mins
|
agree |
Parrot
: actually, I wouldn't say rascal to a girl.
1 hr
|
agree |
Andrea Bullrich
: :-)
2 hrs
|
agree |
O María Elena Guerrero
2 hrs
|
+1
1 hr
You're a pistol
The others are good, but this is another suggestion in the same vein.
Reference:
3 hrs
you're a character
emphasizes the funny aspect
Something went wrong...