Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
uppställningsplatsen
English translation:
installation site
Added to glossary by
Deane Goltermann
Oct 20, 2020 09:11
3 yrs ago
21 viewers *
Swedish term
uppställningsplatsen
Swedish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
transformers and substations
I'm translating a document about transformers in a substation manufacturer, but I can't work out what "uppställningsplats" is referring to. The sentence is "nätstationenstillverkaren ska hålla med miljöriktig uppställningsplats för transformatorer." Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +4 | installation site | Deane Goltermann |
3 +2 | staging area | Charlesp |
Change log
Nov 3, 2020 11:54: Deane Goltermann Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
installation site
Right, a vague term that's used for a wide variety of situations. My suggestion is also vague but gives the same idea 'where the gizmo is going to be located to function.'
If you find more information about whether this installation is freestanding or part of a larger construction, you might think about 'installation location' for the latter.
If you find more information about whether this installation is freestanding or part of a larger construction, you might think about 'installation location' for the latter.
Peer comment(s):
agree |
Charlesp
31 mins
|
Thanks, Charles!
|
|
agree |
Paul Gratwick
: Absolutley
1 hr
|
Thanks, Paul!
|
|
agree |
Michele Fauble
7 hrs
|
Thanks, Michele!
|
|
agree |
Leif Ohman
: Found support for this by googling
3 days 11 hrs
|
Thanks, Leif!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr
staging area
staging area is my suggestion
Peer comment(s):
agree |
JaneD
: I think this is more likely to be right than "installation site", because from experience the "upställningsplats" is distinguished from the "monteringsplats". But only the OP can say if that's so in this case.
42 mins
|
neutral |
Deane Goltermann
: From the little context given (uppställningsplats för transformatorer), this might be where the transformer is placed within the 'staging area' of a worksite. Was my reading, in any case. Otherwise this was one of my first thoughts.
1 hr
|
agree |
Leif Ohman
: The fact that the manufacturer has an obligation to provide ("ska hålla med") this space points to some sort of temporary space.
20 hrs
|
Reference comments
3 days 13 hrs
Reference:
Looks more permanent than temporary, so not a staging area?
"ordinarie uppställningsplats" (in a discussion whether repairs during the life of the station can be done without moving it from "ordinarie uppställningsplats". Does not sound like any kind of staging area):
https://infobank.nacka.se/ext/Bo_Bygga/stadsbyggnadsprojekt/...
"Här bild på de dubbla 800kVA transformatorerna och en ordentligt gjord uppställningsplats.":
http://www.norrmontage.se/news
https://infobank.nacka.se/ext/Bo_Bygga/stadsbyggnadsprojekt/...
"Här bild på de dubbla 800kVA transformatorerna och en ordentligt gjord uppställningsplats.":
http://www.norrmontage.se/news
Discussion