Pages in topic: [1 2 3 4 5 6] > | BT w Polsce - jedno pytanie o stawki Thread poster: Maja Źróbecka, MITI
|
Dzień dobry Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale? Zaznaczam, że NIE chodzi mi o ... See more Dzień dobry Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale? Zaznaczam, że NIE chodzi mi o dyskusję, kto ile i dlaczego tak mało, więc proszę nie offtopiczyć. Po prostu chcę ustalić fakty i dowiedzieć się, czy są w Polsce biura, które tyle płacą. Jeśli chodzi o moją odpowiedź – żadnego polskiego biura nie znam. Dziękuję. Maja ▲ Collapse | | | Cciekawe pytanie | May 29, 2012 |
Też jestem ciekaw - sam niestety nie spotkałem się jeszcze z BT, które płaciłob choćby zbliżone do EUR 0,09. Będę śledził wątek S | | |
Maja Zrobecka wrote: Dzień dobry Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale? Zaznaczam, że NIE chodzi mi o dyskusję, kto ile i dlaczego tak mało, więc proszę nie offtopiczyć. Po prostu chcę ustalić fakty i dowiedzieć się, czy są w Polsce biura, które tyle płacą. Jeśli chodzi o moją odpowiedź – żadnego polskiego biura nie znam. Dziękuję. Maja Znam jedno takie biuro w Polsce Więc teoretycznie one istnieją. Pozdrawiam!
[Edited at 2012-05-29 17:56 GMT] | | | M.A.B. Poland Local time: 00:04 English to Polish + ...
Prosta kalkulacja - na polskim rynku klient musiałby zapłacić takiemu biuru również "zachodnią" stawkę, a biuro nie byłoby równocześnie konkurencyjne cenowo na "Zachodzie"... M | |
|
|
Przeważnie jest 3 do 4 razy mniej niż w biurach europejskich. Spotkałem się nawet z sytuacją, gdzie polskie biura biorą zlecenia od zagranicznych biur. Po stawce dużo niższej niż EUR 0.09, przy czym zarobek biura i tłumacza jest 50/50. Moim zdaniem takie biura nie istnieją. Tak samo niskie stawki oferują biura czeskie. | | | lim0nka United Kingdom Local time: 23:04 English to Polish nie znam takich | May 29, 2012 |
Nie znam biura, które płaciłoby stawki choćby zbliżone do tych, jakie oferują agencje zagraniczne. Podobnie w przypadku tłumaczenia napisów filmowych - stawka polska jest co najmniej o połowę niższa od stawek zagranicznych (w parze EN>PL). Anetta | | | mari pet Spain Local time: 00:04 Spanish to Slovak + ...
Tak samo biura na Słowacji. | | | A nieco obniżając poprzeczkę | May 29, 2012 |
Znacie polskie BT płacące EUR 0,06? Pozdrawiam S | |
|
|
a co to za hijacking? Na razie rozmawiamy o "zalecanych" stawkach wg Kalkulatora, a potem, jak już będziemy mieć dużo odpowiedzi, będziemy brnąć w temat dalej. Maja | | | A ja myślę, że... | May 29, 2012 |
Co sobie ktoś życzy w swoim profilu to jedno, a co rzeczywiście dostaje - to coś innego. Tak pokazuje moje doświadczenie - 13 lat jako freelancer i w tym roku 20 lat w branży. Wskazuje ono również, że biur tłumaczeń w Polsce jest całe spektrum - od tych, które płacą mizernie (albo wcale), po te, które płacą zadowalająco. Pozdrawiam, Piotr | | |
Naturalnie możemy poczekać z "obniżaniem poprzeczki" | | |
mari pet wrote: Tak samo biura na Słowacji. Co do Słowacji to tak do końca bym się nie zgodził. cardig s.r.o. płaci dobre stawki. | |
|
|
Piotr Bienkowski wrote: po te, które płacą zadowalająco. Pozdrawiam, Piotr czy znasz zatem takie, które płacą jak w pierwszym poście? Maja | | | M.A.B. Poland Local time: 00:04 English to Polish + ... Teoretycznie czy praktycznie? | May 29, 2012 |
Alexander Onishko wrote: Znam jedno takie buro w Polsce Więc teoretycznie one istnieją. Pozdrawiam! Nie bardzo rozumiem jak rzeczone biuro "wychodzi na swoje". Gdzie w naszym pięknym kraju są tacy klienci, którzy płacą zachodnie stawki polskiemu biuru? Bo z moich doświadczeń to nasz region jest "oazą" dla firm, które to samo tłumaczenie zamiast zlecać np. w UK mogą zlecić u nas, 4x taniej. M | | | Iwona Szymaniak Poland Local time: 00:04 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER
Nie mogę się powstrzymać, Maju, przepraszam. Mogę wskazać biuro, które po przejściu wielostopniowej i skomplikowanej rekrutacji zaproponowało mi €0,008503401 za słowo (dokładnie było to 10 PLN/1800 zzs). | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » BT w Polsce - jedno pytanie o stawki Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |