ProZ.com Powwows




This powwow has already been held!

[View Powwow Report]

ProZ.com powwow: Ferramentas de tradução

August 16, 2008, 5:00 pm
BrazilBrasiliaIn personEnglish

This tool is mine !!

Após um duríssimo período de aventuras tradutórias que marcaram um intolerável hiato entre o último evento e o mês de agosto, o powwow brasiliense retorna com glória e formosura para brilhar na cidade capital com suas atrações internacionais e esportes radicais.

Para tecer laços com o passado, símbolo de uma tradição que só faz crescer, o local escolhido para o evento é o Martinica Café, onde já ocorreram eventos de pura brilhantina e glamour.

Desta vez, além das personalidades prestigiosas, o evento propõe um tema polêmico para muitos. São as famosas CAT tools, chamadas ferramentas de tradução (assistida por computador).

O mercado de tradução evoluiu e hoje muitos aderiram a estas ferramentas que alteraram a face deste mercado e sua indústria.

Mas afinal quem são elas? elas arranham? são coisa muito cabeluda? são ou não são seu amigo?

Estas e outras perguntas poderão ser respondidas durante este powwow, no já tradicional encontro informal entre tradutores brasilienses e convidados.

O LOCAL: Martinica Café - 303 Norte
O HORÁRIO: 17h00 (nada de meia-noite)
OBSERVAÇÕES:
1) O evento é livre e são especialmente bem-vindos professores, estudantes, profissionais de tradução e interpretação, profissionais diversos de linguas, responsáveis por empresas e agências do ramo e afins;
2) cada um paga sua conta. Já o aprendizado e a experiência são grátis;
3) O cardápio do Martinica é bastante variado, permitindo que os famintos comam, que quem quiser beber beba (álcool ou não, ...) e que a despesa resultante caiba moderadamente nos bolsos dos participantes;
4) procure pela mesa dos tradutores;
5) Traga máquina fotográfica se tiver e registre o evento!



Vejo vocês por lá,

MILANI


Uma CAT Tool francesa : "truelle langue de chat"


Uma ferramenta de tradução com a qual você há de se deparar


FAQ:
Q: não entendi a piada das fotos
A: é complicado mesmo; se você for no evento eu prometo que explico uma por uma.

Q: Aquele é o Keanu Reeves ??
A: Sim. Cinema não dá mais tanto dinheiro assim. Além do mais, "there is a glinch in the matrix" (of Hollywood?), de forma que ele decidiu se lançar em uma carreira muito mais promissora, a de tradutor.

Q: Eu trabalho com cerâmica. Posso ir?
A: você se chama Martinha ?

Q: Vai ter um serviço de "amigo da vez" para quem beber ?
A: Não. Até por que tradutor não bebe.

Q: Posso levar meu gato/minha gata, então ?
A: Pode. Mas você se responsabiliza por ele. Sem falar do mico que você vai pagar quando compreender o que são, afinal, CAT tools (nada que vá beneficiar seu amiguinho peludo, receio).

alt take:
Q: Posso levar meu gato/minha gata, então ?
A: Pode. Lembro todavia que o evento, embora seja descontraído, não permite nenhum tipo de obscenidade.

alt take2:
Q: Posso levar meu gato/minha gata, então ?
Keanu Reeves: Woah ... Déjà Vu !
Event Organizer:

Leonardo MILANI


Login to add your name to the list of people interested.Click here to login now.

Click here to register. (It is free.)


ProZ.com Users attending this Powwow

: organizer : photos : report : host

Interested members (23) / Confirmed: 11 / Tentative: 2
Name NoteWill Attend
Izidro  \"Organizer\" \"Reporter\" ...  
Leonardo MILANI  \"Organizer\" CAT TOOLS, meeeeeooooooooow ^..^  y
XCecileVossenaar   ...  y
Antonio Ribeiro   ...  y
inescarvalho   ...  y
Marcela Mendes   ...  
francelino   Francelino  
Paul Dixon   Unfortunately we have decided to travel elsewhere, so we shall not be able to make it to Brasília for the PowWow. Hope you have a whale of a time!  n
Rogerio Bringel   Estamos lá! Meia noite?  y
XChristopher Ficchi  \"Host\" Christopher J Ficchi  m
Luciano Monteiro   Não estarei em Brasília.  n
khaled khalifa   KHALED KHALIFA  
Fernando Campos Leza   Eu vou là.  y
Rafael Cavalcanti   ...  y
Fernando Guerra   Só falto se acontecer algo muito grave comigo...hehe  y
JOHN PENNEY   WHEN IS THIS LIKELY TO BE , AND WHERE? I AM RELUCTANT TO ATTEND EVENTS THAT HAVE NO STIPULATED VENUE AND NO TIME.   
Marcos Antonio   Obrigado pelo Convite. Infelizmente, estarei ausente de BSB no período de de 06-26 Ago 08. Desejo pleno êxito na execução do evento.  
EleftheriosAtma   O termo "CAT Tools" no me e familiar, pois nao sendo um freelancer e trabalhando dentro de uma empresa cuja atividade principal nao e tradução, ainda no utilizei ferramentas alem de dicionarios, foruns e enciclopedias on-line. Mas esterai la. Abraco  y
Gabriel T. Velloso   Legal Milani! Como meu primeiro powwow acho que vai ser realmente interessante. Começa às 17:00, tem algum problema se eu sair lá pelas 19:00 e pouco? Obrigado e até mais!  y
Laurelau   Laure Schalchli  y
Iara Fino Silva   Bem que gostaria de participar, mas moro em Piracicaba, São Paulo, e temos no mesmo dia um encontro em Campinas.  n
XLumen (X)   Adoraria ir mas estarei em Uberlândia! Que peninha!  n
Joao Reino   Devo chegar um pouco mais tarde... lá pela meia noite... :P  m




Postings about this event


Powwow: Brasilia - Brazil

Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 03:28
French to Portuguese
+ ...
AGORA É URGENTE Jul 28, 2008

Izidro,
É preciso que você especifique o local e horário deste evento assim que possível!


 

Fernando Guerra  Identity Verified
France
Local time: 06:28
French to Portuguese
+ ...
Bora agitar isso aqui... Jul 29, 2008

Izidro,
É preciso que você especifique o local e horário deste evento assim que possível! [2]

Sim, por favor...


 

EleftheriosAtma
Brazil
Local time: 03:28
English to Portuguese
MEOW Aug 6, 2008

Confesso que o termo "CAT Tools" não me é muito familiar, pois não sendo um freelancer como vocês e trabalhando dentro de uma empresa cuja atividade principal não é tradução, em meu histórico de tradutor ainda não utilizei ferramentas específicas além de dicionários, fóruns e enciclopédias on-line. Mas esterai lá para me inteirar.
Abraço.


 

Fernando Guerra  Identity Verified
France
Local time: 06:28
French to Portuguese
+ ...
Great Expectations Aug 10, 2008

Agora que tudo parece estar andando bem...
Quanto mais nos aproximamos da data do Powwow, mais ansioso eu fico.


 

Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 03:28
French to Portuguese
+ ...
mensagem distante Aug 10, 2008

Fernando Guerra: estique a mão antes e olhe à direita e esquerda antes de atravessar. Tenho certeza que nada de grave irá lhe acontecer até lá. E maracujina nesta angústia, rapaz!

Júlio: seja bem-vindo e não hesite em vir saber tudo sobre estes programas felinos que são hoje um fiel animal de estimação do tradutor.

Gabriel: seja bem-vindo também. Tranqüilize-se, é possível domar estas feras e o reconhecimento e o glamour do evento são tantos que sua ID será
... See more
Fernando Guerra: estique a mão antes e olhe à direita e esquerda antes de atravessar. Tenho certeza que nada de grave irá lhe acontecer até lá. E maracujina nesta angústia, rapaz!

Júlio: seja bem-vindo e não hesite em vir saber tudo sobre estes programas felinos que são hoje um fiel animal de estimação do tradutor.

Gabriel: seja bem-vindo também. Tranqüilize-se, é possível domar estas feras e o reconhecimento e o glamour do evento são tantos que sua ID será inclusive verificada por mim mesminho, além de distribuir pontos BrowniZ por comparecimento. Melhor do que isso, só mesmo cliente que paga bem e sem atraso!!

Bienvenue Laure, une fois de plus. E estas aulas de tomadas de notas, vai sair?

E a todos: amanhã estarei em trânsito retornando para nossa cara capital, mas a partir de terça retomo as rédeas deste evento que está confirmadíssimo.

Nos vemos sábado!!

Abraços a todos

MILANI
Collapse


 

Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 03:28
French to Portuguese
+ ...
Horário de chegada e saída Aug 14, 2008

Gabriel,

Não se preocupe, é um evento livre e descontraído. Você chega e sai à hora que quiser. O importante é comparecer e participar. Grande abraço e até lá


 

Iara Fino Silva
Local time: 03:28
English to Portuguese
+ ...
Gostei da organização Aug 15, 2008

Gostei da descontração do encontro de vocês, aqui em São Paulo o pessoal é mais formal, a gente tem que confirmar presença e reservar lugar no barzinho. Mas deve ser legal também, será ou seria minha primeira participação, ainda não tenho certeza se vou , minha filha está doente (sarando de uma gripe forte).

 

Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 03:28
French to Portuguese
+ ...
Iara e Denise Lumen Aug 15, 2008

É realmente difícil esar em dois lugares ao mesmo tempo ... Mas tenho certeza que estarão de espírito conosco e estejam certas que serão lembradas. O próximo será em final de setembro, no dia do Tradutor ... aguardem !!

MILANI


 

Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 03:28
French to Portuguese
+ ...
Sucesso RIM-BOM-BAN-TE Aug 18, 2008

... segundo as palavras do Antônio, que manteve acesa a chama até as 23h00. Muitos intercâmbios, muita gente que não se conhecia e agora não consegue mais se separar ...

 

Antonio Ribeiro  Identity Verified
Local time: 02:28
Spanish to Portuguese
+ ...
CAT tools, tributação, cerveja e fofocas. (não necessariamente nessa ordem) Aug 19, 2008

Mas, Milani, que história é essa de que tradutor não bebe?

 

Leonardo MILANI  Identity Verified
Local time: 03:28
French to Portuguese
+ ...
tradutor não bebe Aug 20, 2008

... era mentira. Sabe como é, com a Lei Seca tem que disfarçar ...

 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search