ProZ.com translation contests »
5th ProZ.com Translation Contest: "Travel" » Spanish to English

Competition in this pair is now closed.

Source text in Spanish

Admiré de niño la clarividencia del caballo para orientarse en la ida o el regreso y, sea de noche o de día, en la tormenta o bajo el vendaval, admiré el olfato de los perros para volver al sitio del que parten por más que de él se alejen, o el acierto infalible del gato para encontrar el rum­bo que tras sus andanzas lo devuelve siempre a su casa. Yo no lo tengo ni cuento tampoco con ese invalorable sentido común a la mayoría de los humanos para orientarse en las calles y las rutas o en parajes nunca vistos tanto como en aquellos en donde apenas se estuvo una única vez. Yo me pierdo irremediablemente cuando me alejo de los circuitos habituales. Privado del don de la ubicación, incapaz de abstraer, de discernir y calcular donde tanta falta hace, los sitios que no frecuento son para mí inalcanzables y a ellos jamás llegaría si alguien no me condujese o no me dejara guiar por los que entienden. Sujeto fa­talmente a mi pobre percepción, no sé ir, no sé volver y soy incapaz de remontar mi invalidez. No puedo, no aprendo, no entiendo y nada me dice un plano acerca de mi ubicación. No tengo brújula interna ni don alguno de representación y en cuanto a los puntos cardinales jamás supe dónde están. Todo esto, claro, favorece mi pro­pensión a la inmovilidad. Para no exponerme a vivir perdido, trato de no alejarme de los escena­rios familiares. Poco me convoca fuera de mi ba­rrio y trato en lo posible de que mi vida social nunca lo exceda. Nada más ajeno a mí que el es­píritu de un expedicionario. Invierto las direccio­nes y suelo situar a la izquierda lo que estuvo desde siempre a la derecha, y cuando lejos de mi casa dejo el coche estacionado, lo busco al que­rer volver por el lado en que no está y pierdo así un tiempo enorme resolviendo lo que nunca de­bió convertirse en problema.

KOVADLOFF, Santiago. “Soliloquio del extraviado” en Una biografía de la lluvia. Emecé ensayo, Buenos Aires (2004).

The winning entry has been announced in this pair.

There were 29 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (29 total) Expand all entries

Entry #2663
Winner
Voting points1st2nd3rd
204 x42 x20
Entry #3404
Voting points1st2nd3rd
122 x42 x20
Entry #3412
Voting points1st2nd3rd
112 x41 x21 x1
Entry #2921
Voting points1st2nd3rd
112 x41 x21 x1
Entry #2515
Voting points1st2nd3rd
102 x41 x20
Entry #3319
Voting points1st2nd3rd
102 x402 x1
Entry #2548
Voting points1st2nd3rd
91 x41 x23 x1
Entry #3146
B Sweeney (X)
B Sweeney (X)
Spain
Voting points1st2nd3rd
91 x42 x21 x1
Entry #3016
Voting points1st2nd3rd
402 x20
Entry #3347
Voting points1st2nd3rd
201 x20
Entry #2972
patyjs
patyjs
Mexico
Voting points1st2nd3rd
2002 x1
Entry #2485
Daniel Greuel
Daniel Greuel
United States
Voting points1st2nd3rd
1001 x1


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search