8,186 registrants

CAT Tool & Software Day

Sep 29, 2014



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2014
Registrants: 8,186
Attendees: 3,935
Sessions: 74




Sessions

Presentation

SDL Trados 2014 for beginners

Time: 10:15 to 11:15
Presentation

SDL Trados for advanced translators

Time: 10:15 to 11:15
Presentation

memoQ 2014 - be ahead of your competitors in speed and quality

Time: 11:30 to 12:30
Presentation

Wordfast Pro demo

Time: 12:45 to 13:45
Presentation

Atril Solutions and Déjà Vu X3 - Everything you need to know!

Time: 13:55 to 14:55
Presentation

Introduction to the Across Personal Edition

Time: 15:10 to 16:00
Presentation

The New WordFinder Solution - The Best Dictionaries For Professional Users - The Words You Want. Anywhere, Anytime!

Time: 16:15 to 17:05
Presentation

Fluency 2013 Professional

Time: 17:25 to 17:55
On-demand
presentation

Welcome video

Time: 09:00 to 10:05
On-demand
presentation

Welcome to the new world of SDL Trados Studio 2014

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

memoQ file filters

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

Where have we come from... Trends in the market today

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

LiveDocs vs. Alignment – how to cut down project preparation time

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

The Project Manager in Profile

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

Introduction to memoQ

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

Working effectively with project managers - for translation professionals

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Introdução ao memoQ

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Translating Online Noise into Social Conversation: How to use digital social networking to grow your freelance business

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

Introducción a memoQ

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

The Professional Reviewer in the Spotlight!

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

memoQ - Einführung

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

Focus on…The Content Owner

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

memoQのご紹介

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

A day in the life of the Translator

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

A Terminology Masterclass

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Introduction to memoQ - FR

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Terminology - the forgotten translation resource?

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Einführung in memoQ

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Post-edited Machine Translation - could this be a career option?

Time: 10:45 to 10:50
On-demand
presentation

memoQ für Fortgeschrittene

Time: 10:45 to 10:50
On-demand
presentation

CAT Tools for New Users – let’s start with some jargon!

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Wprowadzenie do memoQ

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Cómo mejorar tu productividad si traduces con SDL Trados Studio 2014

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Basic memoQ training

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Plataforma Open Exchange, un Tesoro para los usuarios de SDL Trados Studio

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

Advanced memoQ training

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

Novedades Studio y GroupShare 2014 SP1

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

Language Terminal – the translator’s project management tool

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

Nuovo SDL Trados Studio 2014, più semplice, veloce e intelligente

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Using Terminology as A Service within memoQ

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Il settore della localizzazione: passato, presente e futuro

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

What to do if your customer uses a tool other than memoQ

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

La révolution de la post-édition

Time: 11:20 to 11:25
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2014, une expérience de traduction plus simple, plus rapide et plus intelligente

Time: 11:25 to 11:30
On-demand
presentation

SDL MultiTerm - Tipps & Tricks für Einsteiger

Time: 11:30 to 11:35
On-demand
presentation

Terminologiearbeit mit Excel – Grundlagen und Tipps

Time: 11:35 to 11:40
On-demand
presentation

Aufzeichnung der fragerunde: Eine SDL-MultiTerm-Datenbank auf der Basis von Excel-Daten erstellen

Time: 11:40 to 11:45
On-demand
presentation

Die OpenExchange-Plattform - eine Fundgrube für die Anwender von SDL Trados Studio

Time: 11:45 to 11:50
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 12:00 to 12:05
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 12:00 to 12:05
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 12:05 to 12:10
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 12:05 to 12:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 12:10 to 12:15
On-demand
presentation

Déjà Vu X3 New Interface User

Time: 12:10 to 12:15
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 12:15 to 12:20
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 12:20 to 12:25
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 12:20 to 12:25
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 12:25 to 12:30
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 12:30 to 12:35
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 12:30 to 12:35
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 12:35 to 12:40
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 12:35 to 12:40
On-demand
presentation

Punctuation and Number

Time: 12:50 to 12:55
On-demand
presentation

Introduction to the Fluency Translation Suite

Time: 13:00 to 13:05
On-demand
presentation

Fluency - Alignment

Time: 13:05 to 13:10
On-demand
presentation

Audio-Video Transcription

Time: 13:10 to 13:15
On-demand
presentation

Currency converter

Time: 13:15 to 13:20
On-demand
presentation

Date & Decimal-Comma Conversion

Time: 13:20 to 13:25
On-demand
presentation

Enforcing Tracked Terms

Time: 13:30 to 13:35
On-demand
presentation

Final edit

Time: 13:35 to 13:40
On-demand
presentation

Fluency flow button

Time: 13:40 to 13:45
On-demand
presentation

Importing AutoCorrect & AutoText files

Time: 13:45 to 13:50
On-demand
presentation

Spell Check and Autocorrect

Time: 13:50 to 13:55
On-demand
presentation

Symbol Toolstrip

Time: 13:55 to 14:00




Conference feedback

I found the first day session relevent and useful. Great effort, great show.

Meharban Singh
Member since: Dec 6, 2013

Very useful. Thanks for your hard work. I look forward to tomorrow's event.

Victoria Frazier
Member since: Jun 13, 2006

Thank you very much for such a great opportunity!


Thank you all for your effort in organising these extremely useful sessions.
Great job!

Nausica Annelise Kristine Popa
Member since: Dec 17, 2010

Thank you for the live hours. This is an amazing event. Happy Translation Day!


Was a good one, despite the slight technical difficulties ^^ Thank you.

Shamien
Member since: Jun 16, 2014



Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
13:22 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All f you have questions
13:23 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All are you a freelancer orking from home?
13:23 Jun 26, 2014 Giuseppe Bellone: 1056652 All yes
13:24 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All if you have further questions
13:24 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All please email e at [email protected]
13:25 Jun 26, 2014 Giuseppe Bellone: 1056652 All Ok, can I send the question even in the next few days while I'm still trying the free version of Studio?
13:28 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All yes absolutely
13:28 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All whnever youwant
13:28 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All welcome ostorosp
13:29 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All welcom Alexandre
13:29 Jun 26, 2014 Ryszard Wania: 623643 All Hi Steve, I haven't seen this question answered: My team works all over the Europe, we don't share the same network environemnt. Does it make sense purchasing Studio Professional Network licence then? Or is single-user for each one of us better?
13:29 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Welcome Silke
13:29 Jun 26, 2014 Ryszard Wania: 623643 All Hi , I haven't seen this question answered: My team works all over the Europe, we don't share the same network environemnt. Does it make sense purchasing Studio Professional Network licence then? Or is single-user for each one of us better?
13:29 Jun 26, 2014 Giuseppe Bellone: 1056652 All Ok, that's very kind of you, now it's difficult to remember the problems as they come out only while using the tool of course. Thank you very much for your patience, I'll send some questions in the next days then, bye. Giuseppe
13:31 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All ÈRyszard-single user, but we need to discuss his in more details before you purchase license
13:32 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All sorry for te typo
13:33 Jun 26, 2014 Linda Miranda: 1833323 All Good afternoon everybody
13:33 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Good afternoon Linda
13:35 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All GOOD MORNING TO ALL
13:35 Jun 26, 2014 e_marisa: 1544303 All Good afternoon to all!
13:37 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Porosdo and Emmarisa
13:38 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All HEY GUYS AND GIRLS. SOME OF YOU MUST HAVE TRADOS ALREADY. HOW DOES THE TRADOS SYSTEM WORK IN REFERRENCE TO RECEIVING WORK FROM OUTSIDE SOURCES?
13:40 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Hi All
13:40 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All Please feel free to ask any questions you may have
13:40 Jun 26, 2014 SDL_Guillaume: 1660157 All Hello Lianne