ir al muere

Spanish translation: Ir inevitablemente a un resultado adverso.

17:05 Jan 5, 2006
Spanish language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literatura colombiana
Spanish term or phrase: ir al muere
columbianismo
ljilja
Local time: 11:49
Selected answer:Ir inevitablemente a un resultado adverso.
Explanation:
IR AL MUERE. (pop.) Ir inevitablemente a un resultado adverso. Igual que Ir al
bombo. IR AL SACRIFICIO. (pop.) Concurrir a trabajar. IR AL TACHO ...
www.todotango.com/spanish/biblioteca/lexicon/i.html
Selected response from:

Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 16:49
Grading comment
gracias, por algun motivo no me llegaron sus respuestas, recien ahora me di cuenta. cuando se trata de colOmbiansimos siempre hay que averiguar porque las mismas palabras tienen otro significado
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +6saber que todo está perdido de antemano
Monica Colangelo
2 +8Ir inevitablemente a un resultado adverso.
Herminia Herrándiz Espuny
5 +3estar abocado al fracaso
dawn45 (X)
4Ir al fracaso
Irene Agoff


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +8
Ir inevitablemente a un resultado adverso.


Explanation:
IR AL MUERE. (pop.) Ir inevitablemente a un resultado adverso. Igual que Ir al
bombo. IR AL SACRIFICIO. (pop.) Concurrir a trabajar. IR AL TACHO ...
www.todotango.com/spanish/biblioteca/lexicon/i.html

Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias, por algun motivo no me llegaron sus respuestas, recien ahora me di cuenta. cuando se trata de colOmbiansimos siempre hay que averiguar porque las mismas palabras tienen otro significado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman: En Argentina también.
10 mins
  -> gcs Raúl ^_^

agree  Marina Soldati
10 mins
  -> gcs Marina ^_^

agree  María Cielo Pipet: Muy usado en la Argentina
15 mins
  -> gcs Caelum ^_^

agree  dawn45 (X): en España no se emplea, pero sí "irse al tacho" :-) Un saludo
22 mins
  -> nunca había escuchado esa expresión dawn45 :P yo suelo usar "ir al matadero" ^_^

agree  Walter Landesman
29 mins
  -> gcs Walter ^_^

agree  MitsukoD
43 mins
  -> gcs Mitsuko ^_^

agree  Sonia López Grande
1 hr
  -> gcs Sonia ^_^

agree  Egmont
2 days 5 hrs
  -> gcs avrvm ^_^
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
saber que todo está perdido de antemano


Explanation:
No sé si en Colombia sea de uso frecuente, pero sí es típica de Argentina. Cuando alguien "va al muere" sabe que está perdido antes de empezar.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dawn45 (X): otra buenísima opción. Feliz Año Nuevo, Mónica :-)
11 mins
  -> Hola, linda. Feliz año para ti también.

agree  Walter Landesman
15 mins
  -> Gracias, Walter.

agree  Gabriela Mejías: Tal cual...
26 mins
  -> Gracias, Gaby.

agree  MitsukoD
29 mins
  -> Gracias, Rosa. Long time no see...

agree  Sonia López Grande
55 mins
  -> Gracias, Sonia.

neutral  Roberto Rey: La preguna se refiere a Literatura Colombiana..de alli mi respuesta (mira el encabezado)
3 hrs
  -> No comprendo tu comentario. Además, la expresión no es colombiana sino argentina. Si buscas en Google "ir al muere", solo aparece en sitios de Argentina, alguno de Uruguay y uno de Chile.

agree  Egmont
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
estar abocado al fracaso


Explanation:
Otra opción...

"Sin esta colaboración el proyecto puede **estar abocado al fracaso** o puede dilatarse en exceso en el tiempo y al final perder la efectividad y los objetivos".
www.dgtransportes.org/ mejora/pdf/Anexos/I/IA%20-%2012.pdf

Un cordial saludo.

dawn45 (X)
Local time: 16:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
2 mins
  -> gracias, Walter. Feliz 2006 :-)

agree  Sonia López Grande
41 mins
  -> gracias, Sonia. Feliz 2006 :-)

agree  Egmont
2 days 5 hrs
  -> gracias y que te vaya bonito este año :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ir al fracaso


Explanation:
Esto es solo un aporte en la línea de todas las demás respuestas, que efectivamente dan cuenta del sentido.

1) ¿Por qué no pensarlo con la misma economía de medios de la expresión original?: "Ir al fracaso". Donde, a mi juicio, lo único (¡nada menos!) que se pierde (y es inevitable) es el rasgo fuertemente coloquial, familiar, popular, o como se lo pueda calificar.

2) En la línea más trágica, sería "ir a la muerte". Y viene a cuento entonces el poema de Borges "El general Quiroga va en coche al muere":

El madrejon desnudo ya sin una sed de agua
y una luna perdida en el frio del alba
y el campo muerto de hambre, pobre como una araña.

El coche se hamacaba rezongando la altura;
un galerón enfático, enorme, funerario.
Cuatro tapaos con pinta de muerte en la negrura
tironeaban seis miedos y un valor desvelado.

Junto a los postillones jineteaba un moreno.
Ir en coche a la muerte ¡qué cosa más oronda!
El general Quiroga quiso entrar en la sombra
llevando seis o siete degollados de escolta.

Esa cordobesada bochinchera y ladina
(meditaba Quiroga) ¿que ha de poder con mi alma?
Aquí estoy afianzado y metido en la vida
como la estaca pampa bien metida en la pampa.

Yo, que he sobrevivido a millares de tardes
y cuyo nombre pone retemblor en las lanzas,
no he de soltar la vida por estos pedregales.
¿Muere acaso el pampero, se mueren las espadas?

Pero al brillar el día sobre Barranca Yaco
hierros que no perdonan arreciaron sobre él;
la muerte, que es de todos, arreó con el riojano
y una de puñaladas lo mentó a Juan Manuel.

Ya muerto, ya de pie, ya inmortal, ya fantasma,
se presentó al infierno que Dios le había marcado,
y a sus órdenes iban, rotas y desangradas,
las ánimas en pena de hombres y de caballos.


("Luna de enfrente")
http://www.poesia-castellana.com/argentinos/borges.html#a_li...



Irene Agoff
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search