Glossary entry (derived from question below)
Apr 7, 2006 06:42
18 yrs ago
3 viewers *
Arabic term
م
Arabic to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
سفارة الجمهورية الجزائرية
شعبة رعاية المصالح العراقية في دمشق
م/اخراج قيد
what is the /م there, please?
شعبة رعاية المصالح العراقية في دمشق
م/اخراج قيد
what is the /م there, please?
Proposed translations
(English)
5 +7 | Subject | Saleh Ayyub |
4 +1 | Document/Form | Ala Rabie |
3 | re | Abu Arman |
Change log
Apr 7, 2006 07:09: Fuad Yahya changed "Term asked" from "م/اخراج قيد" to "م"
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
Subject
It stands for الموضوع = subject
Saleh
Saleh
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you all !"
+1
4 hrs
Document/Form
م = مستند
Peer comment(s):
agree |
Hassan Al-Haifi (wordforword)
: م stands for مستند is correct.
1 hr
|
merci, wordforword :)
|
6 hrs
re
no matter what it really means,
with keeping it "re" you can't be wrong,
'cause it just creates the desired relation to the following words and is perfect administrative lingo...
والسلام
with keeping it "re" you can't be wrong,
'cause it just creates the desired relation to the following words and is perfect administrative lingo...
والسلام
Something went wrong...