bottom friendly

Spanish translation: cómodos paseos para tu(s) trasero/posaderas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bottom friendly
Spanish translation:cómodos paseos para tu(s) trasero/posaderas
Entered by: Analia Pisani

20:24 Dec 18, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / brochure
English term or phrase: bottom friendly
Get a different view of the countryside - on the back of a horse. There are 500km of trails to choose from here, broken up into bottom-friendly chunks of 20-40km. You don't have to be John Wayne to get involved, and there are plenty of coffee-stops along the way.
Analia Pisani
Local time: 03:44
cómodos paseos para tu(s) trasero/posaderas
Explanation:
Hola
La respuesta anterior me parece bien, pero creo que sería mejor "cortos paseos", en lugar de fragmentos. O "etapas" incluso.
Para pompis, tambien puedes utilizar trasero o posadero.
Selected response from:

Ilie (X)
Local time: 08:44
Grading comment
MUCHAS GRACIAS PARA TODOS. ME FUE DE MUCHA AYUDA Y FUE DIFICIL ELEGIR ENTRE TANTAS OPCIONES BUENAS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6cómodos paseos para tu(s) trasero/posaderas
Ilie (X)
5comodos fragmentos para nuestro pompis/gluteos
Eileen Brophy
4 +1fáciles a soportar para las nalgas no acostumbradas
Janet Ross Snyder
3 +1trayectos cortos (de xxx Km) que no dañan/cansan nuestros glúteos
Claudia Luque Bedregal
4sopoaptos para posaderas no acostumbradas a montar
Elena Rodríguez
4tramos cómodos de 20 a 40 kms.
garci
3suaves para los jinetes
Patricia Baldwin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
comodos fragmentos para nuestro pompis/gluteos


Explanation:
Pompis is the refined way of referring to bottom in Spanish and gluteos is the medical terminology, I leave that up to you, but I think both are valid.

Eileen Brophy
Spain
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  urst: cómodo fragmento para el pompis???? peligroso
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
cómodos paseos para tu(s) trasero/posaderas


Explanation:
Hola
La respuesta anterior me parece bien, pero creo que sería mejor "cortos paseos", en lugar de fragmentos. O "etapas" incluso.
Para pompis, tambien puedes utilizar trasero o posadero.

Ilie (X)
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
MUCHAS GRACIAS PARA TODOS. ME FUE DE MUCHA AYUDA Y FUE DIFICIL ELEGIR ENTRE TANTAS OPCIONES BUENAS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Lorca
7 mins

agree  Riens Middelhof
54 mins

agree  Cándida Artime Peñeñori: Te propongo una colocación algo diferente: paseos cómodos para tu(s)...
1 hr

agree  Magan
1 hr

agree  Silvia Brandon-Pérez
10 hrs

agree  Pilar Díez
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trayectos cortos (de xxx Km) que no dañan/cansan nuestros glúteos


Explanation:
otra opción

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urst
1 hr
  -> muchas gracias urst!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fáciles a soportar para las nalgas no acostumbradas


Explanation:
Literally--inocuos para las nalgas

Janet Ross Snyder
Canada
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: cómodos/cortos trayectos inocuos para las sentaderas...I like "inocuos".
5 hrs
  -> Thanks, Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sopoaptos para posaderas no acostumbradas a montar


Explanation:
tramos, circuitos, recorridos o rutas aptos/as para posaderas no acostumbradas a montar;

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-12-18 21:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

lo del principio, sopo, no cuenta, no quise poner lo mismo que alguien ya había dicho, soportables (por otro lado, soportable no excluye que haya cierto resentimiento de las partes en cuestión)

Elena Rodríguez
Spain
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suaves para los jinetes


Explanation:
tambien:

paseos suaves para nuestras sentaderas

Patricia Baldwin
United States
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tramos cómodos de 20 a 40 kms.


Explanation:
No veo la necesidad de traducir literalmente, sobre todo con posibles textos tan forzados. Creo que al mencionarse previamente que se trata de paseos a caballo, se sobreentiende la parte del cuerpo que resulta beneficiada con la comodidad al acortar los tramos del paseo.

Que propiedad en el hablar! Hasta yo me sorprendí ! :o)

Suerte !

garci
Local time: 00:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search