Wording of a passage

English translation: lo demás? See explanation.

21:22 Apr 16, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poem
Spanish term or phrase: Wording of a passage
Here is some of the poem I am looking for any help on the section between the ******

Cae la noche rendida
sobre el murmullo de gente:
Negro en la puerta: un pariente.
Negras con manta: vecinas
Negros con negras chalinas.
Negra la capilla ardiente.

****La casa pone el difunto
lo demás? todo prestado:
La luz, del cuarto de al lado;
las bancas son "de aquí junto"...******
El bodeguero fue el punto,
-japonés de gran virtud-
firmó la solicitud
"garante en los funerales"

I have several ideas but they change depending on how I choose to translate certain words. I'm looking for other ideas and input. Here is what I have so far. Thanks in advance

******The house places the deceased
upon the others? all borrowed:
The light, of the room from alongside;
the benches are “together from here”… ********
PeterIII
United States
Local time: 22:29
English translation:lo demás? See explanation.
Explanation:
lo demás is not upon the others, but all the rest.
The house is so poor that they can only provide the deceased

"de aquí junto" the neighbor's benches. The benches are from the house next door.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-04-16 21:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

****La casa pone el difunto
lo demás? todo prestado:
La luz, del cuarto de al lado;
las bancas son "de aquí junto"...******

The house provides the deceased
all the rest? it's all borrowed:
the light, comes from the next room;
the chairs are the neighbor's

That's the meaning, you may improve the use of words here.
Selected response from:

glaster
United States
Local time: 22:29
Grading comment
Thanks, I actually got input from others as well, but yours was most helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7lo demás? See explanation.
glaster
4 +2The house is the decease's, everything else is borrowed
Luis Javier Otoya
4Please see below
Edward Tully
3see wording below
Katarina Peters
2The house only owns the dead (man)/Everything else? Borrowed:/
Swatchka


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Please see below


Explanation:
Does the the house force death upon the rest? Everything is ready - the light, the room next door, the benches placed together, so. - HTH

Edward Tully
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
The house only owns the dead (man)/Everything else? Borrowed:/


Explanation:
the light in the room next door,
the stools collected."
It is difficult :))


Swatchka
Spain
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
lo demás? See explanation.


Explanation:
lo demás is not upon the others, but all the rest.
The house is so poor that they can only provide the deceased

"de aquí junto" the neighbor's benches. The benches are from the house next door.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-04-16 21:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

****La casa pone el difunto
lo demás? todo prestado:
La luz, del cuarto de al lado;
las bancas son "de aquí junto"...******

The house provides the deceased
all the rest? it's all borrowed:
the light, comes from the next room;
the chairs are the neighbor's

That's the meaning, you may improve the use of words here.

glaster
United States
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, I actually got input from others as well, but yours was most helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sprout: Yes, definitely, hence "prestado": the light on loan from the next room over, the benches from the house next door, etc.
3 mins

agree  Lydia De Jorge: bravo!!!
13 mins

agree  Carol Gullidge
16 mins

agree  Manuel Cedeño Berrueta: What a sad wake! Saludos.
16 mins

agree  Gerardo Noriega Rivero: Totalmente de acuerdo.
1 hr

agree  Deborah Workman: Exactly!
6 hrs

agree  franglish
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The house is the decease's, everything else is borrowed


Explanation:
The only thing that belongs to the deceased is the house, which is its contribution to the event, apart from the corpse itself



Luis Javier Otoya
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marsha Way: right! and the benches are from next door! (Is this Poem from Mexico by any chance? )
5 mins
  -> Gracias

agree  María Diehn
3 days 6 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see wording below


Explanation:

I cooked this up for you for the sake of rhyme:...

The house belongs to the dead.
The rest? All is a borrow,
the light next door, the benches set
from around here in sorrow




Katarina Peters
Canada
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search