Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
introduction
Russian translation:
О себе/О компании
Added to glossary by
koundelev
Aug 22, 2007 00:57
16 yrs ago
3 viewers *
English term
introduction
English to Russian
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Титульный лист рекламного описания компании ХХХ.
ХХХ
An Introduction
Знакомство, описание компании... ??? Как это назвать?
Спасибо!
ХХХ
An Introduction
Знакомство, описание компании... ??? Как это назвать?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +8 | О себе | koundelev |
4 +2 | Позвольте представиться (введение) | DNATUSIA |
4 +1 | знакомство с .../знакомьтесь, ... + название компании | Katia Gygax |
4 +1 | общая информация о компании | Natalie Prikhoda |
Change log
Aug 26, 2007 17:01: koundelev Created KOG entry
Proposed translations
+8
1 min
Selected
О себе
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-22 02:34:03 GMT)
--------------------------------------------------
Коллеги предлагают вариант "О нас", но ещё важен и ритм.
О себЕ - ударение на последнем слоге - так энергичнее...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-22 04:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Коллеги опять предлагают вариант "О нас", но вот вам пример нормального русского языка:
Мы вам расскажем о себе!
Peer comment(s):
agree |
Yelena Pestereva
: О компании
1 min
|
Спасибо! Конечно, о Компании, но так более доверительно, не просто информация, а предложение к знакомству, перетекающему в сотрудничество...
|
|
agree |
Mark Berelekhis
: "О нас", если уж компания, думаю лучше так.
5 mins
|
Спасибо, но ещё важен и ритм. О себе - ударение на последнем слоге - энергичнее...
|
|
agree |
Galina F
: о нас
1 hr
|
Спасибо, но ещё важен и ритм. О себе - ударение на последнем слоге - так энергичнее...
|
|
agree |
Evgeny Terekhin
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Andrey Rykov
: "о нас" и забудем про ритм - смысл важнее))
3 hrs
|
Мы вам расскажем о себе! Но всё равно спасибо!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
: В "о нас" тоже на последнем слоге
9 hrs
|
Спасибо, но только не ямб...
|
|
agree |
Ol_Besh
: О себе, Коротко о себе и пр. :)
9 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr
Позвольте представиться (введение)
introduction - это введение. Если нужно неформально, то см.выше
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
8 hrs
|
спасибо!
|
|
agree |
Mikhail Mezhiritsky
2 days 20 hrs
|
спасибо!
|
+1
1 hr
знакомство с .../знакомьтесь, ... + название компании
Для печатного материала, по-моему, так лучше. На сайтах есть еще пристойная формулировка "все о ...+название компании", напр. http://spb.sunrise.ru/contents.asp?reg=18&id=1407 (помимо главной, первой и т.д)
+1
4 hrs
общая информация о компании
От стиля рекламной листовки многое зависит. Можно и о компании, и о себе, и о нас. В русском языке больше официоза, чем в английском. Поэтому еще один вариант "общая информация о компании" или "официальная информация о компании" (такое тоже видела в рекламном буклете завода)
По сути все это одно и то же.
См. описание того, как надо составлять introduction
http://resources.alibaba.com/article/374/Writing_your_compan...
и пример российских реалий :))))))
http://www.lukoil.ru/static_6_5id_29_.html
Удачи в нелегком выборе!
По сути все это одно и то же.
См. описание того, как надо составлять introduction
http://resources.alibaba.com/article/374/Writing_your_compan...
и пример российских реалий :))))))
http://www.lukoil.ru/static_6_5id_29_.html
Удачи в нелегком выборе!
Discussion
Остановилась на: "О компании".