GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:17 Jun 25, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlie Bavington Local time: 05:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | business application |
| ||
4 +2 | business package |
| ||
3 | professional software |
|
business application Language variant: UK Explanation: There's possibly a bit of tautology here, in the sense that a "progiciel" already refers to a specific type of application that is used in a business context, and while "métier" can refer to a business area or unit, it can also just refer to "business" in the general sense. A slight variation would be "specialised business application", suggesting that it is specialised to one specific area within a larger business. |
| ||
Notes to answerer
| |||