Feb 2, 2009 13:52
15 yrs ago
5 viewers *
English term
as the same may be... by
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
The Contractor shall execute and complete the Works, including the provision of the Contractor’s Documents, in accordance with the Program as the same may be extended under Clause xx by the Contract Completion Date...
Tengo dudas respecto a si "as the same" se refiere al Programa y si el "by" lo tomo como un "según la Fecha de..." o "para la Fecha de..." o "mediante la Fecha de..."
Tengo dudas respecto a si "as the same" se refiere al Programa y si el "by" lo tomo como un "según la Fecha de..." o "para la Fecha de..." o "mediante la Fecha de..."
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
ya que el mismo (programa) puede extenderse hasta la fecha del...
Una opción. Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-02-02 14:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
Tranquila, Daniela, a veces nos colapsamos de tanto trabajar!!!
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-02-02 14:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
Tranquila, Daniela, a veces nos colapsamos de tanto trabajar!!!
Note from asker:
Graaciasss...mi cabeza no da más ;) |
Peer comment(s):
agree |
Lydia De Jorge
36 mins
|
Gracias, Lydia. Saludos
|
|
agree |
Arcoiris
55 mins
|
Muchas gracias Arcoiris. Un saludo desde Tarraco
|
|
agree |
Eloisa Anchezar
1 hr
|
Muchas gracias, Eloisa. Saludos
|
|
agree |
Liliana Galiano
3 hrs
|
Muchas gracias, Multitran. Un saludo.
|
|
agree |
eski
: Well put, Saludos, Natalia! :))
5 hrs
|
Thank you, Eski. Cheers!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias..."
2 hrs
según pudiera quedar prorrogado... para la fecha de... (ver explicación)
El Contratista deberá ejecutar y completar las Obras, ..., de conformidad con el Programa, y según pudiera quedar éste prorrogado en virtud de la cláusula xx, para la Fecha...
;-)
;-)
1 day 58 mins
que podría ampliarse... para la fecha...
Yo diría:
"... de acuerdo con el Programa, que podría ampliarse, en virtud de la Cláusula XX, hasta la fecha de..."
Me gustan las propuestas de Natalia y Carido, pero en el primer caso yo prefiero "ampliarse" a "extenderse" y en el segundo creo que "prorrogar" aquí da un sentido distinto (yo con "prorrogar" entiendo que las obras no empiezan hasta la fecha tal, cuando el original hace referencia a la fecha de finalización).
Saludos,
Victoria
"... de acuerdo con el Programa, que podría ampliarse, en virtud de la Cláusula XX, hasta la fecha de..."
Me gustan las propuestas de Natalia y Carido, pero en el primer caso yo prefiero "ampliarse" a "extenderse" y en el segundo creo que "prorrogar" aquí da un sentido distinto (yo con "prorrogar" entiendo que las obras no empiezan hasta la fecha tal, cuando el original hace referencia a la fecha de finalización).
Saludos,
Victoria
Discussion