Jul 10, 2003 19:06
20 yrs ago
5 viewers *
inglés term

flat bottom stackable bag

Non-PRO inglés al español Otros
Hi!
Es la descripción del saco de una aspiradora, que es el electrodoméstico al cual recién hice referencia.
Thanks again!

Proposed translations

+6
5 minutos
Selected

saco apilable de fondo plano

La industria ha descubierto que en nuestro mundo actual la facilidad de apilar los objetos para su conservación o almacenamiento representa una considerable ventaja. De allí se observa la multitud de objetos que tienen esta característica, desde sillas hasta mesas, entre una infinidad de otros productos.

Saludos,

V
Peer comment(s):

agree Susana Galilea : eso mismito iba yo a poner :)
1 minuto
agree Edwal Rospigliosi : de acuerdo
4 minutos
agree Mariel Alvarado
16 minutos
agree Patricia Fierro, M. Sc.
29 minutos
agree Patricia Baldwin
18 horas
agree marisa gorospe : Aquí ( Pais Vasco ) decimos " balsa " hablando de la aspiradora . Por lo demás de acuerdo
18 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+3
37 minutos

Bolsa apilable de fondo plano o chato

In Argentina we don't use "saco" or "saca". The first one is a jacket for us.
Peer comment(s):

agree Manuel Garcia : voy por las bolsas en los aspiradores
1 hora
agree marianmare : that's true!!
17 horas
agree Susana Galilea : también es cierto
22 horas
Something went wrong...
19 horas

bolsa apilable de fondo plano





En realidad no es una respuesta propia sino una rectificación ortográfica a un "agree" que acabo de hacer ,donde dice "balsa " es "BOLSA " .Sorry.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search