Mar 23, 2014 14:16
10 yrs ago
1 viewer *
English term

See how brave they are!

English to German Social Sciences Government / Politics Conflicts
I found this sarcastic statement and look forward to some versions in other languages for my list on sarcastic phrases.

The Ukrainian soldiers began to get telephone calls from their families saying that their apartments, just outside the perimeter wire, were being broken into. One soldier turned to me and said: “See how brave they are! They let the Russians do their fighting for them, and rob women and children.

Discussion

Andrea Martínez Mar 24, 2014:
@ Coqueiro, gerade wollte ich einstellen "Na das sind mir ja mal echte Helden" oder etwas in der Art, da habe ich Deinen Beitrag gesehen. Finde ich persönlich am passendsten, weil Ironie/Sarkasmus gut rüberkommt. Willst Du es nicht vorschlagen?
Coqueiro Mar 24, 2014:
Na, das sind mir so Helden! Noch ein Vorschlag.
Darko Kolega (asker) Mar 23, 2014:
thanks for your many suggestions you got the point

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

Das verstehen die unter Mut!

Literally: "That's their take on bravery". In other words: "Take a look at these cowards..."
Note from asker:
besser
you got the point!!
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : Sieh dir mal diese Helden an...
2 hrs
agree Bettina Hammer
2 hrs
agree Gudrun Wolfrath
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-6
5 mins

Bemerkt euch, wie sie sich für tapfer halten!

wenn sie eher feststellen wollen, daß sie Feiglinge sind;
Note from asker:
kann besser sein
Peer comment(s):

disagree Bettina Hammer : "Bemerkt euch" sehe ich jetzt aber nicht unbedingt als gut formulierte deutsche Übersetzung an.
3 mins
Oh, don't you, don't you really?
disagree Kim Metzger : Doesn't sound like German to me.
3 mins
What language does it sound like, then?
disagree BrigitteHilgner : Sorry, this is not idiomatic German.
2 hrs
disagree Maria Simmen : with Brigitte
4 hrs
disagree Rolf Keller : Das Deutsch ist falsch. Außerdem stimmt der Sinn nicht: Wer sagt denn, dass sie sich für tapfer halten?
19 hrs
disagree Cilian O'Tuama : hard to imagine this being correct answer to anything
1 day 10 hrs
Something went wrong...
+3
12 mins

Schaut, wie tapfer sie (doch) sind

Olivers Idee war schon gut, nur fand ich sie nicht optimal formuliert "Bemerkt euch" kenne ich als deutsche Begrifflichkeit nicht.
Ich würde meinen Vorschlag nutzen oder aber ein "Na, schaut euch diese tapferen Leute an!" Das "Na" würde ich einschieben, um den sarkastischen Ton zu verstärken.
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : Die sind ja sowas von tapfer...
2 hrs
agree Horst Huber (X) : Keine Rede von tapfer, oder fesch.
2 hrs
"Brave" = "tapfer" oder "mutig"
agree mill2 : Reginas Formulierung ist auch gut
20 hrs
Something went wrong...
+2
2 hrs

was für mutige Kerle

just to mix things up...
Peer comment(s):

agree Bettina Hammer
8 mins
agree Gudrun Wolfrath
2 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

(Nun) guck mal, was das für tapfere (strahlende) Helden sind!

Not quite sure whether adding "Nun" makes it a bit more ironic.

or "Nun siehste" instead of "guck mal"





--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2014-03-24 22:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps more readable - at least it looks shorter

"Guck mal, was das für tapfere Helden sind"
Note from asker:
too long...
Peer comment(s):

agree Bettina Hammer
55 mins
Thanks Bettina!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search