Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tethering
Spanish translation:
anclaje de red
Added to glossary by
Maria Andrade
Jun 19, 2015 05:20
9 yrs ago
46 viewers *
English term
tethering
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
If the xxxx Websites contain features that are available to certain mobile devices or via connection through such a mobile device (e.g. tethering) you acknowledge and agree that your carrier's rates and fees apply, including in some cases, additional tethering fees.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
anclaje de red
es compartir internet con otro dispositivo, no necesariamente con un cable, puede ser vía wifi o bluetooth también.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
-1
35 mins
3 hrs
conexión de datos por cable
Tethering es la acción de conectar el teléfono al PC para utilizarlo como módem y navegar desde el PC.
Viene a decirte que es posible que debas abonar una tarifa de conexión de datos añadida al plan de tu teléfono si lo usas como módem.
Viene a decirte que es posible que debas abonar una tarifa de conexión de datos añadida al plan de tu teléfono si lo usas como módem.
Peer comment(s):
neutral |
Jaime Oriard
: No necesariamente es por cable. Creo que ahora es más común vía WI-Fi.
34 mins
|
+1
9 hrs
conexión compartida
Es lo que comenta el compañero Jorge, pero a mi personalmente me parece más descriptiva y precisa esta traducción, ya que se emplea de forma más generalizada entre los usuarios.
3 days 16 hrs
anclaje a red o "tethering"
Me dedico profesionalmente a la informática además de ser traductor.
Deben ponerse ambos términos porque el especialista o aficionado a la informática entiende inmediatamente el término en inglés "tethering" pero no anclaje a red o de red. Se que la Wikipedia propone "de red" pero es mucho más descriptivo "a red", entendiéndose mejor que el dispositivo se conecta -a- una red ajena, ya sea mediante Wi-fi, bluetooth o cable USB.
Deben ponerse ambos términos porque el especialista o aficionado a la informática entiende inmediatamente el término en inglés "tethering" pero no anclaje a red o de red. Se que la Wikipedia propone "de red" pero es mucho más descriptivo "a red", entendiéndose mejor que el dispositivo se conecta -a- una red ajena, ya sea mediante Wi-fi, bluetooth o cable USB.
Something went wrong...