Glossary entry

English term or phrase:

Hello, how is it going?

Turkish translation:

Merhaba, n'aber?

Added to glossary by Will Matter
Aug 16, 2004 05:02
19 yrs ago
English term

hello, how is it going

Non-PRO English to Turkish Other General / Conversation / Greetings / Letters
how to do greetings
Change log

Jul 6, 2005 06:15: Özden Arıkan changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Anthropology" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

Nasilsiniz?

+

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-16 05:22:07 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Hello\' by itself is \'Merhaba\'. \'How are you/how\'s it going?\' is \"Nasilsiniz\" the syllables are pronounced something like \'Na-su-sil-nooz\' since the actual letter used in Turkish in place of the \'i\' above is an \'i\' with no dot over it which is a letter that English doesn\'t have. To be even politer you can say \"Nasilsiniz efendim?\" pronounced something like \'Na-su-sil-nooz eh-fen-deem\' and the answer usually is \'Iyiyim, tesekkur ederim\' which means \"I am fine, thank you\". This is usually followed by \"Siz nasilsiniz\" which is \'(And) how are you?\'. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-16 05:29:43 (GMT)
--------------------------------------------------

So the whole beginning conversation is: A) Merhaba. Nasilsiniz?/Nasilsiniz efendim?. B) Iyiyim, tesekkur ederim. Siz nasilsiniz? \'Iyiyim\' is pronounced like \"Ee-ee-yim\" and \'tesekkur\' sounds like \'Teh-sheh-kurr\', once again there\'s a Turkish letter here, an \'s\' with a \'hook\' on the bottom of it that English doesn\'t have, it\'s pronounced like \'sh\' in English. HTH.
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
6 hrs
tesekkur.
agree Nazim Aziz Gokdemir : Will do, Will... :-)
10 hrs
thanks.
neutral Guetta : Bu kadar sizli bizli bir durum oldugunu sanmiyorum
15 hrs
i agree that it's a little formal but it's better to err on the side of caution.
agree UTEB : Yes.
16 hrs
tesekkur
agree Nizamettin Yigit
1 day 16 hrs
thank you.
agree Daniel Mencher
1 day 22 hrs
thanks, dankon, asante etc. :)
disagree gbaydar : anlam açısından "agree" ama tarz samimi ile laubali arasında "n'aber, nası gidiyo?" gibi.
2 days 7 hrs
i agree that it's formal but it's better to err on the side of caution.
agree Vulcan27
2 days 17 hrs
thanks, Bob.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks--good job"
+4
5 hrs

Selam, nasılsın?

(plural)(usually in Cafes)Selamınaleyküm, nasılsınız?
(the answer)Cümleten Aleykümselam OR JUST Aleykümselam
(most popular greeting- plural) Selam millet!
(slang)Selam moruk, naber!(an exclamation mark is better here)
(anatolian accent)Merabaaaan (this is also prural)
(singular)Selam birader, nasıl gidiyo işler?
(Ottoman Turkish)Esslelamınaleykum
(Military)Günaydın asker nasılsın?
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan : nice explanation
8 mins
teşküüüür
agree senin
2 hrs
keşküüür
agree Nazim Aziz Gokdemir : very helpful
4 hrs
teşküüür
neutral Guetta : mumkundur ama ottaman'i karistirmanin geregini kavrayamadim :)))))))))
10 hrs
kavrayınız
agree UTEB : Yes, yes, yes...
10 hrs
thanx
neutral Nizamettin Yigit : Kismen ... Siz en iyisi selamin anlamina bir bakiniz. Selam da verilen kendi selaminiz degildir zira oradaki selam indefinite article=harfì tarif ile vurgulanir. Sahsi selaminiz degildir.
13 hrs
aleykümesselam=selamım sizin üzerlerinize olsun
Something went wrong...
+3
10 hrs

Merhaba, nasıl gidiyor? (along with several other colloquial alternatives)

The answers so far will all work, really. Stra has the exact translation. Here's some stuff for you to mix and match at will.

Hello: Merhaba or Selam (informal--the word is actually ancient but this type of single-word usage is rather urban and modern).

How is it going?: Nasıl gidiyor? Ne haber (often truncated as n'aber--this is a direct counterpart to What's up or What's new)? You normally would not address formal contacts this way.

How are you?: Nasılsın? (use "Nasılsınız?" if you're not on a first-name basis)

For really informal greetings like Whazzup or What's shakin'? Turkish has come up with things like "Ne iş?" If we had some younger people here, you'd be all set with the most up-to-date, annoying teen lingo!

Hope this helps.

Aziz
Peer comment(s):

agree Selcuk Akyuz
1 hr
teşekkür ederim
neutral Guetta : yazik ki butun bunlar sizden yaklasik 9 saat once soylenmis, ama gayet guzel aciklanmis
5 hrs
Haklisiniz, o nedenle benden oncekilere degindim. Soran arkadasa biraz daha bilgi vermek istedim o kadar.
agree Nilgün Bayram (X)
1 day 15 hrs
teşekkür
agree gbaydar : açıklamalara katılıyorum "n'aber nası gidiyo" da olabilir
1 day 21 hrs
evet
neutral Serkan Doğan : evan gurur duymalı, bu basit soru tümceciğinden birbirine benzer 5 cevabın aniden doğmasına neden oldu...
2 days 15 hrs
soranlara verecek bir online phrasebook bulup bu sorulardan kurtulsak...
Something went wrong...
23 hrs

Merhaba. Nasılsın?

YORUM

How is going? => Aşağıdaki anlamdan; “Nasılsın?” veya “sağlığın nasıl?”

SÖZCÜK ANLAMLARI

Hello => 1. Merhaba. 2. Alo

Source: Sözlük 2004

Going

Part of Speech (adjective)
Definition 1.moving or functioning; operating.

Source: http://www.wordsmyth.net/live/home.php script=search&matchent=going&matchtype=exact

Something went wrong...
+6
37 mins

merhaba, nasıl gidiyor?

This is a more literal but also colloquial (and more informal) translation. In case that the Turkish characters do not appear correctly: Merhaba, nasil gidiyor?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 42 mins (2004-08-17 12:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

UTEB:
Yabancı dil bilmeyen Türk bir arkadaşım bana gelip \"merhaba, nasıl gidiyor?\" diye sorarsa hangi dilden motamot tercüme eder? Bana açıklar mısınız? \'Nasıl gidiyor?\' ifadesi hoşunuza gitmeyebilir, gene de kullanılır. Saygılarımla
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
54 mins
teşekkür ederim
agree Haluk Levent Aka (X)
1 hr
sağ olun
agree shenay kharatekin : aynen öyle
7 hrs
agree Nazim Aziz Gokdemir : Exactly.
10 hrs
agree Guetta : Original turkcekonustugumuzdildir de ayni zamanda "oturgacli goturgec"hikayesine donmenin anlami yok.Nasil gidiyor'u bal gibi de kullaniyoruz hepimiz lakin bana gelip de "her sey iyi mi?" diye hal hatir soranim hic olmadi bu yasima dek:)
15 hrs
disagree UTEB : No! No! No! There is no such saying in Turkish. This is just a translation word by word and ofcourse a wrong interpretation into Turkish, meaning "Merhaba, nasılsınız? Her şey iyi mi?" Please let us speak correct language, not a translated saying.Thnx
15 hrs
Why did you agree then? Original Turks in my vicinity say it many times every day.
agree Nizamettin Yigit
1 day 3 hrs
It refers to UTEB ("original Turkish"), means native Turkish speakers, and was a joke
agree Nilgün Bayram (X)
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search