Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
algo fantasmal lo recorre
English translation:
something really strange has happened to him
Added to glossary by
Henry Hinds
Nov 2, 2004 20:46
19 yrs ago
Spanish term
algo fantasmal lo recorre
Homework / test
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Can this be translated as:
'something strange has come over him'
or do you have any suggestions for something better - just wanted to check :-)
'something strange has come over him'
or do you have any suggestions for something better - just wanted to check :-)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
55 mins
Selected
something really strange has happened to him
Maybe not the greatest, but I'd try to shake the "ghost" part.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Henry this backs up my opinion of getting rid of the ghost part, just needed reassuring :-)Thanks to everyone else though for your time"
10 mins
something ghostly
con *strange* perdés el sentido que le da *fantasmal*.
=0)
=0)
+4
14 mins
something spooky (phantasmal)
I believe sppoky is much more informal
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-11-02 21:05:35 GMT)
--------------------------------------------------
léase: SPOOKY... ;-))
Tema de The Belfry Witches también
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-11-02 21:05:35 GMT)
--------------------------------------------------
léase: SPOOKY... ;-))
Tema de The Belfry Witches también
Peer comment(s):
agree |
Sara Noss
: Yes, just seen this. Just 'spooky', not 'phantasmal'. :-)
0 min
|
Yes, I believe so too....Thank you very much
|
|
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: just spooky
1 hr
|
Thank you, Jane
|
|
agree |
Mónica Belén Colacilli
1 hr
|
Gracias Mónica
|
|
agree |
Romina Riestra
2 hrs
|
Gracias Romina
|
20 mins
he is haunted.
Another idea, but again, it all depends on the context.
32 mins
he went as white as a ghost
or
it looked like he saw a ghost
it looked like he saw a ghost
53 mins
tremendous
Que tiene connotaciones tanto positivas como negativas. Oxford: "awe inspiring, fearful..."; como el sentido original en Latín, que inspira temblor.
Pero en inglés moderno coloquial se emplea cuando algo es muy bueno, extraordinariamente bueno.
Pero en inglés moderno coloquial se emplea cuando algo es muy bueno, extraordinariamente bueno.
Discussion
About a footballer's performance...
I didn't think the ghost reference would make much sense here which was why I thought of strange, I know it loses something but...