KudoZ home » English » Law (general)

It is a defense to homicide

English translation: It is a legal defense against a charge of homicide

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:16 Mar 23, 2007
English to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: It is a defense to homicide
(e) Self-defense.

(1) Homicides. It is a defense to homicide or battery involving deadly force that the accused:

(A) apprehended, on reasonable grounds, that death of grievous bodily harm was about to be inflicted wrongfully on the accused; and
(B) believed that the force the accused used was necessary for protection against death or grievous bodily harm.
=================================
What does "to" mean in the phrase "it is a defense to homicide"? Could you please rephrase it in simple English.
Waleed Mohamed
United Arab Emirates
Local time: 01:46
English translation:It is a legal defense against a charge of homicide
Explanation:
Here is how I might phrase it:
(1) Homicides. It is a defense against a charge of homicide or battery involving deadly force that the accused:

(A) reasonably thought that death or grievous bodily harm was about to be inflicted wrongfully on the accused; and
(B) believed that the force the accused used was necessary for protection against death or grievous bodily harm.

You have to watch out for this legal stuff though, lawyers do not speak English much any more.
Selected response from:

jccantrell
United States
Local time: 14:46
Grading comment
Thank you all!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +14It is a legal defense against a charge of homicide
jccantrell


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
it is a defense to homicide
It is a legal defense against a charge of homicide


Explanation:
Here is how I might phrase it:
(1) Homicides. It is a defense against a charge of homicide or battery involving deadly force that the accused:

(A) reasonably thought that death or grievous bodily harm was about to be inflicted wrongfully on the accused; and
(B) believed that the force the accused used was necessary for protection against death or grievous bodily harm.

You have to watch out for this legal stuff though, lawyers do not speak English much any more.

jccantrell
United States
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER
14 mins

agree  garci
22 mins

agree  Jack Doughty
30 mins

agree  William [Bill] Gray
1 hr

agree  Richard Benham: Yes. I don't think the elaborate paraphrase was necessary, but "defence against" is a good explanation.
3 hrs

agree  Erich Ekoputra
3 hrs

agree  Robert Fox
4 hrs

agree  xxxAlfa Trans
5 hrs

agree  Mark Nathan
5 hrs

agree  Emma Rogers
5 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
6 hrs

agree  Can Altinbay
10 hrs

agree  webguru
2 days5 hrs

agree  Sophia Finos
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search