Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
custom manufacturing
German translation:
nach Kundenwunsch gefertigt
Added to glossary by
Karl Zeiler
Jun 30, 2007 12:02
17 yrs ago
English term
custom manufacturing
English to German
Marketing
Chemistry; Chem Sci/Eng
Firmendarstellung
XX is the **custom manufacturing** and services group within YY-Company.
... companies requiring a reliable partner to produce
their **custom manufactured** materials
Auftragsfertigung?
... companies requiring a reliable partner to produce
their **custom manufactured** materials
Auftragsfertigung?
Proposed translations
(German)
3 +8 | nach Kundenwunsch gefertigt | Manuela Junghans |
3 | Lohnherstellung | Norbert Hermann |
Proposed translations
+8
16 mins
Selected
nach Kundenwunsch gefertigt
auf die Kundenbedürfnisse zugeschnitten
Quasi eine Spezialanfertigung/Maßanfertigung
Quasi eine Spezialanfertigung/Maßanfertigung
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle"
13 mins
Lohnherstellung
Verzeichnis mit über 8.000 Pharmaunternehmen, pharmazeutischen Lohnherstellern und Servicebetrieben. Darüber hinaus bietet KIND die Vermittlung von ...
Lohnherstellung von Tabletten, Kapseln und Pulvermischungen. Daneben auch Rezeptur- und Produktentwicklung sowie Konfektion und Verpackung.
www.alphacaps.de/ - 20k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Term: custom manufacturing, toll manufacturing, toll converting, tolling
by Olli, 2005-04-28, 16:29 Spam? 141.6.2...
Im Zusammenhang mit Lohnherstellung (custom manufacturing, toll manufacturing ?) und Lohnumarbeitung, Lohnverarbeitung (toll converting, toll processing ?) etc. verwenden einige Kollegen im Englischen auch den Begriff "tolling" . Ist das korrekt und falls ja eher (Am.) oder (Br.) oder (BSE bad simple English) ?
Lohnherstellung von Tabletten, Kapseln und Pulvermischungen. Daneben auch Rezeptur- und Produktentwicklung sowie Konfektion und Verpackung.
www.alphacaps.de/ - 20k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Term: custom manufacturing, toll manufacturing, toll converting, tolling
by Olli, 2005-04-28, 16:29 Spam? 141.6.2...
Im Zusammenhang mit Lohnherstellung (custom manufacturing, toll manufacturing ?) und Lohnumarbeitung, Lohnverarbeitung (toll converting, toll processing ?) etc. verwenden einige Kollegen im Englischen auch den Begriff "tolling" . Ist das korrekt und falls ja eher (Am.) oder (Br.) oder (BSE bad simple English) ?
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: Das wäre m.E. "contract manufacturing".
17 mins
|
ob. Variante findet sich hier:http://216.239.59.104/search?q=cache:bRYLz45vce4J:www.chemie...
|
Something went wrong...