Glossary entry

English term or phrase:

bouncy

Spanish translation:

enérgico(s)

Added to glossary by Ana Juliá
Aug 26, 2008 14:47
15 yrs ago
3 viewers *
English term

bouncy

English to Spanish Art/Literary Religion
Wisdom.
2 Corinthians 6:3 says, “We put no stumbling-block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited." Stumbling-blocks are not always grave sins in Christians and preachers, but they are anything that puts people off. Our manner matters. Not only the way we live but the way we speak of Christ can put people off. Even small things speak loudly to people in a congregation listening to us. But anywhere, people are easily put off if we are bombastic, egotistic, ***bouncy***, hostile, critical, arrogant, and pompous. People want God, If you lack anointing, a noise won't do.

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

animoso(s) / enérgico(s)

My 2 cents...
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Creo que enérgicos es la que cabe mejor en la traducción. Agree!
25 mins
Gracias, Adriana!
agree Egmont
34 mins
Gracias!
agree Bubo Coroman (X) : diría "demasiado/excesivamente enérgicos"
55 mins
Gracias, Deborah. Es verdad; no estaría de más agregarle el adverbio. Saludos!
neutral Beatriz Ramírez de Haro : Estamos hablando de un defecto que produce rechazo en el prójimo. No creo que ser animoso o enérgico sea tan negativo.
4 hrs
Ambos adjetivos, puestos en contexto, pueden tener connotación negativa, en especial si se acepta la sugerencia de Deborah. Saludos!
agree Edmundo Chaparro-Barriguete
1 day 38 mins
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+1
37 mins

grandilocuente, bombástico, exuberante


bounce

3. to move or walk in a lively, exuberant, or energetic manner: She bounced into the room.

http://dictionary.reference.com/browse/bounce
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
9 hrs
Gracias Lucia!
Something went wrong...
1 hr

(demasiado) sensible

Dada la lista de adjetivos, me da la impresión que algo así podría encajar mejor... una idea más.
Something went wrong...
+1
27 mins

inconsecuentes / volubles /arbitrarios /

:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-26 20:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción podría ser "coléricos" en el sentido de personas que saltan por cualquier cosa
Peer comment(s):

agree Marian Martin (X) : volubles, inconsecuentes. Un saludo. -:)
6 hrs
Muchas gracias, m_martin.
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

¿Cómo describen a Tigger en los cuentos de Winnie Pooh? Creo que refiere a esa característica. En inglés Tigger es precisamente "too bouncy".
Peer comments on this reference comment:

agree jacana54 (X) : jaja, qué perfecto!
10 hrs
Something went wrong...
13 mins
Reference:

Me da la idea de alguien que "respinga" o se altera inmediatamente cuando alguien no está de acuerdo con él/ella.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search