collo di bottiglia

English translation: bottleneck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:collo di bottiglia
English translation:bottleneck
Entered by: Angie Garbarino

18:14 Mar 25, 2006
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / workshop
Italian term or phrase: collo di bottiglia
Redigere il Libro Bianco sui trasporti delle Merci pericolose presentando lo stato dell’arte, le best practise, la legislazione e le esigenze in questo campo, i colli di bottiglia le strategie per superarli

I understand what it means but what is a good translation in English?
hanks a lot
Angio :)
Angie Garbarino
Local time: 01:44
bottleneck
Explanation:
# noun: a narrowing that reduces the flow through a channel
# verb: slow down or impede by creating an obstruction (Example: "His laziness has bottlenecked our efforts to reform the system")
# verb: become narrow, like a bottleneck (Example: "Right by the bridge, the road bottlenecks")
Selected response from:

Mirella Soffio
Italy
Local time: 01:44
Grading comment
Thanks a lot!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +14bottleneck
Mirella Soffio


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +14
bottleneck


Explanation:
# noun: a narrowing that reduces the flow through a channel
# verb: slow down or impede by creating an obstruction (Example: "His laziness has bottlenecked our efforts to reform the system")
# verb: become narrow, like a bottleneck (Example: "Right by the bridge, the road bottlenecks")

Mirella Soffio
Italy
Local time: 01:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Lyons
1 min

agree  Jean Martin
9 mins

agree  David Russi
19 mins

agree  Kristy Shuster
1 hr

agree  Claudia Luque Bedregal
1 hr

agree  Garaemma
1 hr

agree  bobedwin
2 hrs

agree  Rosanna Palermo
3 hrs

agree  Valentina Parisi
5 hrs

agree  Giulia Barontini
9 hrs

agree  Marie Scarano
12 hrs

agree  Jo Macdonald
17 hrs

agree  reubenius
19 hrs

agree  Francesca Callegari
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search