Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Si yo supiese la dirección
English translation:
If I knew the address
Added to glossary by
Jairo Payan
Jun 10, 2008 14:31
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Si yo supiese la dirección
Spanish to English
Other
Linguistics
Esta pregunta del subjuntivo tiene dos escenarios y agradezco cualquier anotación al respecto.
Cómo se traduce
Si yo supiese la dirección: (Definitivamente no la conozco)
Si yo supiese la dirección (No la conozco actualmente pero es posible que eventualmente me entere de ella, si acaso me la averiguo)
Cómo se traduce
Si yo supiese la dirección: (Definitivamente no la conozco)
Si yo supiese la dirección (No la conozco actualmente pero es posible que eventualmente me entere de ella, si acaso me la averiguo)
Proposed translations
(English)
5 +8 | If I knew the address | Henry Hinds |
5 | If I only knew the address | Dra. Teresa Bernardes |
Change log
Jun 10, 2008 14:37: Andreea Vertes changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
If I knew the address
Lo mismo en los dos casos en ambos idiomas, pues en ambos no conoce uno la dirección, pero...
Yo diría: "Si yo supiera la dirección..."
Yo diría: "Si yo supiera la dirección..."
Note from asker:
Si yo supiera la dirección es que no la se, y si yo supiese la dirección es que si eventualmente la conozco. Cómo es la segunda? |
Peer comment(s):
agree |
Andy Watkinson
12 mins
|
Gracias, Andy.
|
|
agree |
María T. Vargas
15 mins
|
Gracias, María.
|
|
agree |
Sergio Gaymer
25 mins
|
Gracias, Sergio.
|
|
agree |
Remy Arce
41 mins
|
Gracias, Remy.
|
|
agree |
Romado
1 hr
|
Gracias, Mark.
|
|
agree |
Egmont
2 hrs
|
Gracias, AVRVM.
|
|
agree |
Cesar Serrano
: Saludos Fronterizo!
8 hrs
|
Gracias, César.
|
|
agree |
kjmcguire
18 hrs
|
Gracias, Kelly.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
5 mins
If I only knew the address
easy
Discussion