send a file for review Iniziatore argomento: Rahaf ziad
| Rahaf ziad Siria Local time: 03:30 Da Arabo a Inglese + ...
Hello,
It has been a while since the last time I used SDL trados.
I cannot remember which buttons i used to click on in order to send the file to be reviewed by the recipient.
all I remember that it was in the banner and a matter of two clicks.
and then it will go to export files.
they should receive it as.sdlxliff
Could anyone remind me how.
when i google the question, the result is frustrating. | | | Yoana Ivanova Estonia Local time: 03:30 Da Inglese a Bulgaro + ...
Konbaz wrote:
Hello,
It has been a while since the last time I used SDL trados.
I cannot remember which buttons i used to click on in order to send the file to be reviewed by the recipient.
all I remember that it was in the banner and a matter of two clicks.
and then it will go to export files.
they should receive it as.sdlxliff
Could anyone remind me how.
when i google the question, the result is frustrating.
It should be in the Projects view - > Batch tasks -> Export files, and then when you click next, you choose "latest bilingual version".
I'm using Trados 2019, if our versions are not the same, there might be some differences, but that should be the gist of it. | | | Roy Oestensen Danimarca Local time: 02:30 Membro (2010) Da Inglese a Norvegese (Bokmal) + ... Send the sdlxliff file for the target language | May 8, 2019 |
If you want to send an sdlxliff file for review, there is nothing to export, since that is the internal project file format of Studio. So you would just go to the target language format of your project and collect the sdlxliff file there.
For instance: My language combination is English to Norwegian. I would then go do
\Studio\nb-NO
and collect the files there:
EN_XXXX.docx.sdlxliff
When you receive the reviewed file back, you just replace the sdlxli... See more If you want to send an sdlxliff file for review, there is nothing to export, since that is the internal project file format of Studio. So you would just go to the target language format of your project and collect the sdlxliff file there.
For instance: My language combination is English to Norwegian. I would then go do
\Studio\nb-NO
and collect the files there:
EN_XXXX.docx.sdlxliff
When you receive the reviewed file back, you just replace the sdlxliff file in the target language folder (in my case the nb-NO folder) and you are set.
There is a button for bilingual export in Studio though: Open the file in the Editor window, and choose Review > Export for external review on the ribbon.
In this instance you get a Word file with a table where source and target appears. This can be an advantage, as it is not dependent on the reviewer having a CAT tool or not.
When you receive the reviewed file, you would have to import it using the Review > Update from bilingual review in the same window.
Roy ▲ Collapse | | | Rahaf ziad Siria Local time: 03:30 Da Arabo a Inglese + ... AVVIO ARGOMENTO
i tried your suggestion.
i don't think it is this one i used to do coz i couldn't find the file in the export file
Yoana Ivanova wrote:
Konbaz wrote:
Hello,
It has been a while since the last time I used SDL trados.
I cannot remember which buttons i used to click on in order to send the file to be reviewed by the recipient.
all I remember that it was in the banner and a matter of two clicks.
and then it will go to export files.
they should receive it as.sdlxliff
Could anyone remind me how.
when i google the question, the result is frustrating.
It should be in the Projects view - > Batch tasks -> Export files, and then when you click next, you choose "latest bilingual version".
I'm using Trados 2019, if our versions are not the same, there might be some differences, but that should be the gist of it.
[Edited at 2019-05-08 16:39 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » send a file for review Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |