Modern Programlarda Türkçe dizgi
Thread poster: Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:22
Dutch to Turkish
+ ...
May 13, 2005

Merhabalar,

Programların son sürümlerinde özellikle kitap mizanpajında kullandığınız programı sormak istedim.

Uygun heceleme ve hece kırımlarını nasıl yapıyorsunuz? Adobe (page maker, ın design etc) Macromedia (free hand) and QuarXpres yeni versiyonlarında mesela...

Hatta MS word veya Word Perfect (corel( i de katabilirsiniz.
Bir kelime işlemci yüklemekle sorun çözülebilir mi? Cevap evet ise hangisi?

Bilgisi olan pa
... See more
Merhabalar,

Programların son sürümlerinde özellikle kitap mizanpajında kullandığınız programı sormak istedim.

Uygun heceleme ve hece kırımlarını nasıl yapıyorsunuz? Adobe (page maker, ın design etc) Macromedia (free hand) and QuarXpres yeni versiyonlarında mesela...

Hatta MS word veya Word Perfect (corel( i de katabilirsiniz.
Bir kelime işlemci yüklemekle sorun çözülebilir mi? Cevap evet ise hangisi?

Bilgisi olan paylaşırsa sevinirim.

Sağlıcakla kalın.

Nizamettin Yigit
Collapse


 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 21:22
English to Turkish
+ ...
MS Word iş görür May 13, 2005

Ben, Psikoloji Sözlüğünü MS Word'da yaptım. Çok da iyi sonuç aldım. Framemaker, Ventura, QXpress, Indesign da kullanırım.

Amaç, standart bir kitap dizgisiyse, sağa sola sapmaya hiç gerek yok. MS Word ile bu anlamda yapılamayacak hiç bir şey yok. Sözlük dizgisi, kitap dizgisinden daha zordur. Benim sözlüğün dizgi ve sayfa düzeni, batıdaki eşdeğerlerini aratmayacak niteliktedir: Çift sütun, ana girişler için dinamik "running heads," dizin, vs. hepsi otom
... See more
Ben, Psikoloji Sözlüğünü MS Word'da yaptım. Çok da iyi sonuç aldım. Framemaker, Ventura, QXpress, Indesign da kullanırım.

Amaç, standart bir kitap dizgisiyse, sağa sola sapmaya hiç gerek yok. MS Word ile bu anlamda yapılamayacak hiç bir şey yok. Sözlük dizgisi, kitap dizgisinden daha zordur. Benim sözlüğün dizgi ve sayfa düzeni, batıdaki eşdeğerlerini aratmayacak niteliktedir: Çift sütun, ana girişler için dinamik "running heads," dizin, vs. hepsi otomatik. Azıcık VB makro ile, her şey mümkün.

Ama amaç web publishing ise, o zaman Framemaker veya Corel Ventura'yı tavsiye ederim.
SB
Collapse


 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:22
Dutch to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Otomatik hece bölme May 13, 2005

Selçuk Budak wrote:

Ben, Psikoloji Sözlüğünü MS Word'da yaptım. Çok da iyi sonuç aldım. Framemaker, Ventura, QXpress, Indesign da kullanırım.

Amaç, standart bir kitap dizgisiyse, sağa sola sapmaya hiç gerek yok. MS Word ile bu anlamda yapılamayacak hiç bir şey yok. Sözlük dizgisi, kitap dizgisinden daha zordur. Benim sözlüğün dizgi ve sayfa düzeni, batıdaki eşdeğerlerini aratmayacak niteliktedir: Çift sütun, ana girişler için dinamik "running heads," dizin, vs. hepsi otomatik. Azıcık VB makro ile, her şey mümkün.

Ama amaç web publishing ise, o zaman Framemaker veya Corel Ventura'yı tavsiye ederim.
SB


Selçuk bey,

Cevabınız için teşekkürler

bu defa net sorayım.
Ben MS Word ingilizce ve İngilizce Win 2000 kullanıyorum. Bu yüzden Türkçe Wordun hece bölmeyi kendisi (otomatik) yapıyor mu? (bunu bilmiyorum. ) Eğer yapıyorsa sorun yok tabii...

Ayrıca harf veya satır genliklerini Quark'ta kendiniz seçip ayarlayabiliyorsunuz. Word'un o özelliği sınırlı sanırım.

Kolay gelsin

Nizam Yigit


 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 21:22
English to Turkish
+ ...
Otomatik Heceleme ve Satır / Harf Araları May 13, 2005

Nizamettin Yigit wrote:

Ben MS Word ingilizce ve İngilizce Win 2000 kullanıyorum. Bu yüzden Türkçe Wordun hece bölmeyi kendisi (otomatik) yapıyor mu? (bunu bilmiyorum. ) Eğer yapıyorsa sorun yok tabii...

Ayrıca harf veya satır genliklerini Quark'ta kendiniz seçip ayarlayabiliyorsunuz. Word'un o özelliği sınırlı sanırım.


Ben de hep MS Office İng. kullanıyorum. Ancak, Türkçe "spell-check" ve "hyphenation" sözlüklerini de yüklüyorum. Hal böyle olunca, otomatik tireleme elbette yapıyor. Ancak, sözlükte yer almayan kombinasyonlarda heceleme yapamıyor. Bu durumda elle tire koymanız gerekiyor. Koyduğunuz tireyi tanıyor. Hatta normal tireyi (-) oynak tire ("soft hyphen") ile değiştirebiliyorsunuz daha sonra. Böylece, format değiştiği zaman sabit tireler kalmamış oluyor.

Harf veya satır genlikleri'nden kastınızı anlamadım. Eğer genlikten kastınız satır araları ve harf araları (character spacing /kerning) ise, bu özellikler her standart kelime işlemcide olduğu gibi, Word'de de oldukça gelişmiş bir düzeyde mevcut.

Satır aralarını, 0.1 punto düzeyinde bir hassaslıkta ayarlayabiliyorsunuz (örneğin 11.1 punto diyebilirsiniz).
Aynı şey "character spacing" için de geçerli.
Detaylandırılmış daha özel sorularınız olursa (nasıllara ilişkin), ben de daha detaylı yazabilirim.

hih
SB


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modern Programlarda Türkçe dizgi


Translation news in Türkiye





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »