Glossary entry

English term or phrase:

Companion guide

Russian translation:

Гид-проводник

Added to glossary by Bakytbek
Jan 8, 2002 05:31
22 yrs ago
English term

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

гиды-сопровождающие

может ещё

гиды-проводники (если, скажем, в какие-нибудь дебри "сопроводить" клиента)

насчёт путеводителей - возможно: "карманный путеводитель", однако если это в списке услуг, то скорее всего - "живые гиды"
Peer comment(s):

agree Mary Maksimova
3 hrs
agree Alex_B
17 hrs
agree Araksia Sarkisian
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Все переводы хорошие. Этот как мне кажется более подходит. "
+4
19 mins

услуги сопровождения

Есть еще "эскорт-услуги", но это уже с несколько иным уклоном. :-)
Peer comment(s):

agree Oleg Rudavin : Совершенно верно - вот тут, кстати, и заняты стюардессы.
2 mins
agree protolmach : Эскорт-услуги не пойдет, знаю точно!
4 mins
Дык потому и смайлик...
agree Alexandra Tussing : smile
1 hr
agree Mary Maksimova : может быть
4 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

а может быть это все-таки информационные материалы

(по стране, к-л достопримечательности и тп)

Как, например
"The Companion Guides are a valuable ... lost during the Shabbat services,
this book is ... This reader-friendly guide contains extensive introductions ..." (www.hebrewworld.com/books/Shabbat.html)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 08:42:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Все-таки это НЕ экскурсоводы/сопровождающие, а сопроводительные/информационные материалы (общее значение) или путеводители (в данном контексте):

http://www.companionguides.com/

\" **Guide books** for the enquiring traveller
Full of information on the history, art, architecture and culture of the city or region they describe
Written by a single author and written to be read, rather than consulted, like the best travel-writing
Informed and amusing, occasionally idiosyncratic

Designed to be used in conjunction with a hotel and restaurant guide\"

Кстати, поиск на Google (\"Companion guides\" translation) не дал _ни одного_ варианта \"с живым гидом\" - исключительно книги (видео)
Peer comment(s):

agree Alexandra Tussing : в принципе возможно, а без контекста сказать трудно
16 mins
Спасибо!
agree Mary Maksimova
1 hr
Спасибо!
neutral Vladimir Dubisskiy : там же "услуги" - так что скорее:гиды/сопровождающие
1 hr
How about "Услуги по предоставлению информации/путеводителей..."?
Something went wrong...
+2
1 hr

путеводитель

Тут права Наталия, это действительно информационные материалы, а именно - путеводитель, обычно объектно-ориентированный, т.е. информация привязывается к какой-то достопримечательности (скажем, для Москвы описываться на конкретной странице будет не только, например, Большой театр, но и окрестные магазины, музеи и т.п.)

См., например: Activitaly, your companion guide in Rome, central Italy
... japanese. Your companion guide in Rome, central Italy. Visitare
Roma, Activitaly, turismo Italia - japanese version.
Описание: Cultural information, travel services, interactive city map, tours excursions and events.
Раздел: Regional > Europe > ... > Regions > Lazio > Localities > Rome > Travel and Tourism (это просто результат поиска по Google).

Удачи.
Peer comment(s):

agree Mary Maksimova
1 hr
Thanks
agree Natalia Bearden : Спасибо за поддержку :о)
1 hr
Не за что... По-моему, это очевидно - для гидов/сопровождающих есть такие варианты как tour guide и просто guide (хотя это уже может быть и путеводителем). Здесь же - из той же оперы, что и travel companion, pocket guide и т.д.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search