Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Its limestone surface polished to a slippery shine by the tramping of thousands of feet
Spanish translation:
El andar de miles de pies(peatones) ha pulido su superficie caliza hasta darle un brillo resbaloso
Added to glossary by
Cristina Heraud-van Tol
Sep 10, 2006 20:45
18 yrs ago
English term
ayuda con frase
English to Spanish
Art/Literary
Tourism & Travel
Se describe una calle y dice así:
its limestone surface polished to a slippery shine by the tramping of thousands of feet.
gracias por cualquier ayuda
its limestone surface polished to a slippery shine by the tramping of thousands of feet.
gracias por cualquier ayuda
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
El andar de miles de pies(peatones) ha pulido su superficie caliza hasta darle un brillo resbaloso
Word reference.com
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Buenísimas todas las sugerencias, la que más me gustó fue ésta. Muchas gracias!!"
7 mins
ver frase
its limestone surface polished to a slippery shine by the tramping of thousands of feet.
su superficie de piedra caliza pulida con un brillo al descuido por el paso de miles de pisadas
Poco más o menos creo que de eso se trata..., algo "literario" y "pomposo"..., como al "descuido"...
Espero que te ayude, mmm
su superficie de piedra caliza pulida con un brillo al descuido por el paso de miles de pisadas
Poco más o menos creo que de eso se trata..., algo "literario" y "pomposo"..., como al "descuido"...
Espero que te ayude, mmm
23 mins
su superficie de piedra caliza brillantemente pulida por el paso de miles de pies
:)
1 hr
las miles de pisadas sobre la superficie caliza,la hicieron resbaloza y brillante
Otra forma de construir la frase. Suerte !!
Something went wrong...