Nov 13, 2006 10:17
17 yrs ago
English term

lunging

English to Italian Other Tourism & Travel Horse riding
Lunging: making the horses go round in a circle on the end of a rope of training purposes

Quest e' la spiegazione del termine, ma non riesco a trovare la traduzione in italiano. Grazie in anticipo.

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

lavoro alla corda

prima viene il lavoro "alla corda" e poi quello "con redini lunghe"
"L'impiego delle redini lunghe vi permette di variare il lavoro (...)È un lavoro più preciso che il lavoro alla corda, poiché la redine esterna, agendo sulle anche, vi permette di effettuare un lavoro laterale"
http://cavallo.forumer.it/about522-cavallo.html

"Il lavoro alla corda è senza dubbio una delle parti essenziali dell'addestramento del cavallo"
http://www.libreriadellosport.it/articles/19013.html

http://www.uisp.it/attequestri/pdf/corsi_2005_uisp_legadoc.p...


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-11-13 10:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://it.wikipedia.org/wiki/Capezzone
http://www.fiammaequitazione.it/FIAMMA/Regolamenti/Regolamen...
http://www.libreriauniversitaria.it/BIT/8888266429/Equitare_...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-11-13 10:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.alpinaction.it/index.php?option=com_content&task=...

"Lungeing:

A practice used especially with young horses for teaching the horse to obey the rider’s voice from the ground. It is very useful in helping him to comprehend the aids of the legs and hands.

Lavoro alla corda/lunghina:

Serve per insegnare al cavallo giovane ad obbedire alla voce del cavaliere da terra. É molto utile per far capire al cavallo gli aiuti delle gambe e della mano"
http://www.geocities.com/sturmele/Tesi inglese.htm

http://it.wikipedia.org/wiki/Longhina

"Gli esercizi per prendere confidenza con il cavallo vanno svolti insieme all'istruttore, che terrà l'animale con una lunghina e lo farà girare con voi sopra al trotto,"
http://www.correrenelverde.com/cavalliecavalieri/pratica/pri...

http://www.lipica.org/?vie=cnt&str=61_ita

"Vi è poi la fase del volteggio vero e proprio, nella quale i bambini compiono diversi esercizi e figure sul cavallo che si muove in circolo tenuto alla longia da un longeur"
http://www.imprese.com/aiasport/volteg.htm
Peer comment(s):

agree Valeria Faber : io l'ho sempre sentito chiamare così!
0 min
grazie Valeria:)
agree Gabi Ancarol (X)
10 mins
Grazie Maria Gabriela
agree silvia b (X)
5 hrs
grazie Silvia:)
agree clarinet3 : agree
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per le tue spiegazioni esaurienti. :)"
5 mins

far girare un cavallo in tondo

io lo tradurrei così ciao
Something went wrong...
5 mins

pista anulare

lunging ring = pista anulare

puo' essere?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-11-13 10:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

allenare un cavallo su una pista anulare, ossia ad anello, a cerchio...
Something went wrong...
11 mins

lunging

da una breve ricerca mi sembra di capire che in italiano rimanga lunging, qunatomeno tra specialisti ed appassionati (con tutte le variazioni del caso: "double lunging", "redini da lunging").
Sul Picchi ho trovato anche "to lunge: allenare (un cavallo) in una pista circolare". a te la scelta!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search