Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
congresswoman
Russian translation:
член Конгресса
Added to glossary by
Irina Popova
Apr 25, 2002 12:05
22 yrs ago
1 viewer *
English term
congresswoman
English to Russian
Other
Government / Politics
politics
конгрессменша?
женщина-конгрессмен?
или…?
Аналогично businesswoman – просто любопытно.
женщина-конгрессмен?
или…?
Аналогично businesswoman – просто любопытно.
Proposed translations
(Russian)
4 +7 | член Конгресса | Irina Popova |
5 +1 | businesswoman = предпринимательница | Nikita Kobrin |
5 | congresswoman - член конгресса | Jarema |
4 | женщина-конгрессмен | IgorD |
4 | Конгрессмен | Araksia Sarkisian |
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
член Конгресса
Thus you could avoid the gender. Just my suggestion...
As for the second question, in Bulgarian, we say бизнесмен and бизнес-дама (for the lady, doing business).
Maybe this will sound good enough in Russian too?
As for the second question, in Bulgarian, we say бизнесмен and бизнес-дама (for the lady, doing business).
Maybe this will sound good enough in Russian too?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
9 mins
женщина-конгрессмен
Только не конгрессменша - юмористический оттенок получается.
женщина-конгрессмен - is OK!
As for businesswoman, бизнес-леди is a popular option in the mass media.
женщина-конгрессмен - is OK!
As for businesswoman, бизнес-леди is a popular option in the mass media.
Peer comment(s):
neutral |
Daria Guseva (X)
: Если это статья о женщинах в Конгрессе, то можно и так. :)
21 mins
|
+1
12 mins
businesswoman = предпринимательница
Последнее время довольно часто употребляется это слово.
Peer comment(s):
agree |
Yakov Tomara
: Мне, правда больше нравится "женщина-предприниматель"; "бизнес-леди" тоже звучит отлично, но только в юмористическом контексте.
8 mins
|
neutral |
Daria Guseva (X)
: Если нет практической необходимости конкретизировать пол, то лучше казать, например, "предприниматель Елена Ивановна Петрова". Суффикс "-ица" придает какой-то разговорный оттенок.
22 mins
|
22 mins
congresswoman - член конгресса
Пол будет ясен из имени или глаголов,
businesswoman - могу предложить вариант
бизнес-леди, хотя ясно, что этоттермин стоит употреблять не всегда.
businesswoman - могу предложить вариант
бизнес-леди, хотя ясно, что этоттермин стоит употреблять не всегда.
37 mins
Конгрессмен
Конгрессмен от штата Небраска Кей Ор...
слышала по радио (в Москве)
Если слово Конгрессмен означает: член Конгресса (по нашему депутат, а в Польше - Posel), то есть ли необходимость разграничения этой функции по "половому" принципу? По имени депутата и так ясно, с кем имеем дело. Да и корректнее...
Конечно, в Польше, где традиционно принято обращаться к женщинам - Пани, к даме, являющейся депутатом Сейма, обращаются: Pani Posel, но это уже польская специфика.
Из дискуссии:
"Конгрессмен", "конгрессменша", политкорректность. Не далее, как сегодня просматривал передачу CNN "Crossfire" с Б. Прессом и Р. Новаком. В передаче участвовала женщина. Титр под ней черным по белому читался: "Congresswoman от штата Техас". Т.е. та самая "конгрессменша", чей пол политнекорректно раскрывать. Образованные просто одолели.
Ard Wal, по кафедре истории прозектор
E-mail [email protected]
http://www.og.ru/archieve/2001/36/fdb_cgi/d1r.cgi?017
слышала по радио (в Москве)
Если слово Конгрессмен означает: член Конгресса (по нашему депутат, а в Польше - Posel), то есть ли необходимость разграничения этой функции по "половому" принципу? По имени депутата и так ясно, с кем имеем дело. Да и корректнее...
Конечно, в Польше, где традиционно принято обращаться к женщинам - Пани, к даме, являющейся депутатом Сейма, обращаются: Pani Posel, но это уже польская специфика.
Из дискуссии:
"Конгрессмен", "конгрессменша", политкорректность. Не далее, как сегодня просматривал передачу CNN "Crossfire" с Б. Прессом и Р. Новаком. В передаче участвовала женщина. Титр под ней черным по белому читался: "Congresswoman от штата Техас". Т.е. та самая "конгрессменша", чей пол политнекорректно раскрывать. Образованные просто одолели.
Ard Wal, по кафедре истории прозектор
E-mail [email protected]
http://www.og.ru/archieve/2001/36/fdb_cgi/d1r.cgi?017
Something went wrong...