Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
reduce their carbon footprint
German translation:
ihren CO2-Ausstoß reduzieren
Added to glossary by
Aniello Scognamiglio (X)
Mar 17, 2008 08:15
16 yrs ago
4 viewers *
English term
reduce their carbon footprint
English to German
Marketing
Environment & Ecology
Moin allerseits,
Es noch um Outsourcing. China und Indien sind bekannte Beispiele für Outsourcing-Anbieter, noch, doch der Wandel vollzieht sich bereits.
They (die Outsourcing-Anbieter) should be open to new possibilities, particularly as companies look to *reduce their carbon footprint* and the pendulum swings from centralised outsourcing strategies (in Asia) to more balanced regional strategies that put production closer to end markets and limit resource-intensive modes of transport.
Danke!
Es noch um Outsourcing. China und Indien sind bekannte Beispiele für Outsourcing-Anbieter, noch, doch der Wandel vollzieht sich bereits.
They (die Outsourcing-Anbieter) should be open to new possibilities, particularly as companies look to *reduce their carbon footprint* and the pendulum swings from centralised outsourcing strategies (in Asia) to more balanced regional strategies that put production closer to end markets and limit resource-intensive modes of transport.
Danke!
Proposed translations
(German)
4 +2 | ihren CO2-Ausstoß reduzieren | bp-translations |
4 +7 | ihren CO2-Fußabdruck reduzieren | Anne Spitzmueller |
3 +1 | ihren Treibhausgasausstoß zu reduzieren | Andrea Martínez |
Change log
Jun 3, 2009 10:37: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "Environment & Ecology"
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
ihren CO2-Ausstoß reduzieren
es gibt sogar den "CO2-Fußabdruck"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke dir/euch. Mir persönlich gefällt "Fußabdruck" nicht, daher meine Entscheidung für "Ausstoß"!"
+7
4 mins
ihren CO2-Fußabdruck reduzieren
eine Variante
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-03-17 08:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
es müsste eigentlich "carbon dioxide" heißen, da ja die Kohlenstoffdioxid-Emissionen reduziert werden sollen und nicht Kohlenstoff, aber es wird meistens nur "carbon" geschrieben
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-03-17 08:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
es müsste eigentlich "carbon dioxide" heißen, da ja die Kohlenstoffdioxid-Emissionen reduziert werden sollen und nicht Kohlenstoff, aber es wird meistens nur "carbon" geschrieben
Note from asker:
Danke, Anne! |
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Wird auch als "ökologischer Fußabdruck" bezeichnet. Begegnet mir in letzter Zeit häufig in meinen Übersetzungen.
29 mins
|
Danke, Brigitte!
|
|
agree |
Steffen Walter
: Entweder so oder schlicht "ihre CO2-Emissionen reduzieren".
34 mins
|
Danke, Steffen!
|
|
neutral |
Hans G. Liepert
: angesichts der Co2-Mengen in China und Indien eher verharmlosend
1 hr
|
agree |
erika rubinstein
2 hrs
|
agree |
Veronika Neuhold
: Je nach Zielpublikum "CO2-Verbrauch" oder "CO2-Fußabdruck"; im Dt. ist die Verwendung von "Fußabdruck" im übertragener Bedeutung für viele nach wie vor erklärungsbedürftig; ABER: der "ökologische Fußabdruck" ist ein wiss. Begriff und sollte nur so lauten.
7 hrs
|
agree |
me.translation
9 hrs
|
agree |
PhilippID
11 hrs
|
agree |
Translation-Pro
13 hrs
|
+1
13 mins
ihren Treibhausgasausstoß zu reduzieren
... noch eine Variante
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-03-17 08:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
wobei hier die Gase ja vielleicht nicht direkt ausgestoßen werden, wie in der produzierenden Industrie, sondern vielmehr "produziert" oder "verursacht". Vielleicht müsste man also anders formulieren, z.B.
versuchen, Treibhausgase einzusparen o.ä.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-03-17 08:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
wobei hier die Gase ja vielleicht nicht direkt ausgestoßen werden, wie in der produzierenden Industrie, sondern vielmehr "produziert" oder "verursacht". Vielleicht müsste man also anders formulieren, z.B.
versuchen, Treibhausgase einzusparen o.ä.
Peer comment(s):
agree |
Anne Spitzmueller
: es gibt auch andere Treibhausgase als CO2, z. B. Methan (siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Treibhausgas)/ok, habe gerade gelesen, dass der Ausstoß anderer THG auch in CO2 gemessen wird (http://en.wikipedia.org/wiki/Carbon_footprint)
19 mins
|
das stimmt, aber beim Treibhausgashandel wird ja mit CO2-Emissionsrechten gehandelt, denke ich. Methan ist außerdem auch ein "carbon".
|
Discussion