adverse to

Spanish translation: contrario a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adverse to
Spanish translation:contrario a
Entered by: Mónica Sauza

17:11 Sep 10, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: adverse to
Estoy traduciendo un acuerdo entre una empresa de salud y un bufete para asesoría corporativa y esta expresión aparece algunas veces:

"The Company agrees that the Firm may represent current or new clients in work directly **adverse to** the Company, provided such work is not substantially related to the Matter and the Firm does not use any of the Company's confidential information in representing such clients."

"The Company agrees that our representation of the Company will not create any conflicts of interest in the event that other clients of the Form are **adverse to** a subsidiary or affiliate of the Company (unless that subsidiary or affiliate also is represented by the Firm)."

"...we may represent clients with regard to intellectual property rights that may be **adverse to** those of the Company..."

He encontrado: "ser contrario a", "ser adverso a", "ser perjudicial para", "que se oponga a" pero ninguna me convence completamente. Muchas gracias
Yvonne Becker
Local time: 19:47
contrario a / con efecto adverso a
Explanation:
Suerte!
Selected response from:

Mónica Sauza
Local time: 17:47
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10contrario a / con efecto adverso a
Mónica Sauza
4desfavorable / adverso
Verónica Ducrey
4ser hostil a...
nahuelhuapi


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
contrario a / con efecto adverso a


Explanation:
Suerte!

Mónica Sauza
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 146
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Yo usaría contrario(s) (según el contexto), me parece que es el concepto que mejor se adaptaría a la traducción.
7 mins
  -> Sí, por ese motivo lo sugerí primero. Gracias Adriana ;)

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): "contrario a"...
14 mins
  -> Gracias Magda! Saludos! ;)

agree  Egmont
20 mins
  -> (: Gracias otra vez :)

agree  margaret caulfield
2 hrs
  -> Muchas gracias, Margaret! ;)

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
3 hrs
  -> (: Gracias una vez más :)

agree  jude dabo: good
8 hrs
  -> Thanks again! :)

agree  Avillos (X)
13 hrs
  -> Muchas gracias, Ana! ;)

agree  Dana Avramov
1 day 7 hrs
  -> Muchas gracias, Dana! ;)

agree  Maru Villanueva: contrario a
1 day 11 hrs
  -> Una vez más: gracias, Maru! ;))

agree  Jürgen Lakhal De Muynck
4 days
  -> Gracias de nuevo! :))
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desfavorable / adverso


Explanation:
Suerte!

Verónica Ducrey
Argentina
Local time: 20:47
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ser hostil a...


Explanation:
Es sólo otra opción

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search