Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
metacinematografico
English translation:
metacinematic
Added to glossary by
simona dachille
Mar 19, 2009 09:35
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term
metacinematografico
Italian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
other
This is a film critic talking about Luis Bunuel's film that begins with the eye being cut. Here below the word in context....
I am fine with the rest and I know that this term means "of cinema itself" like metateatro means "theatre that portrays theatre". But is there an equivalent of this parolone in English?
"E poi, nel prologo, si realizza un gesto di particolare violenza, il taglio dell'occhio con un rasoio. Il segmento è stato interpretato in vari modi. È di certo opportuna una lettura metacinematografica."
I am fine with the rest and I know that this term means "of cinema itself" like metateatro means "theatre that portrays theatre". But is there an equivalent of this parolone in English?
"E poi, nel prologo, si realizza un gesto di particolare violenza, il taglio dell'occhio con un rasoio. Il segmento è stato interpretato in vari modi. È di certo opportuna una lettura metacinematografica."
Proposed translations
(English)
4 +1 | a metacinematic reading |
Jim Tucker (X)
![]() |
4 +2 | metafilmic |
Nicholas Hunt
![]() |
4 +1 | metacinematographic |
Sele
![]() |
Change log
Mar 19, 2009 22:37: simona dachille changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/126799">simona dachille's</a> old entry - "metacinematografico"" to ""metacinematic""
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
a metacinematic reading
"Metacinema" exists in English.
It means elements of cinema that cause the viewer to think outside the film, to the way the film is made, or the director's/ screenwriters considerations, and the like.
The "-ographic" is possible in English, but unnecessary, as the "meta" itself implies criticism or interpretation "-graphia"
Metacinema for the Masses:
Three Films by Feng Xiaogang
Leaving the cinema:
metacinematic cruising
in Tsai Ming-liang’s
Goodbye, Dragon Inn
It means elements of cinema that cause the viewer to think outside the film, to the way the film is made, or the director's/ screenwriters considerations, and the like.
The "-ographic" is possible in English, but unnecessary, as the "meta" itself implies criticism or interpretation "-graphia"
Metacinema for the Masses:
Three Films by Feng Xiaogang
Leaving the cinema:
metacinematic cruising
in Tsai Ming-liang’s
Goodbye, Dragon Inn
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
metacinematographic
purtroppo esiste :-)
Peer comment(s):
agree |
Mirra_
: vero! (ma, purtroppo, no perché? :) Cmq, esiste anche un relativo KOG (anche se a mi poarere non affidabilissimo ;)) http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/general_convers...
4 hrs
|
grazie Mirra! è una parola talmente brutta il cui significato è ancora peggio che mi fa venire i brividi (quanti che...) il raffreddore mi ottenebra... Ho scritto come se fossi un manuale per l'uso tradotto male :-)
|
+2
14 mins
metafilmic
That's the answer.
Peer comment(s):
agree |
Barbara Carrara
: I was about to suggest it myself. Cheers, Barbara
0 min
|
agree |
wordgirl
17 mins
|
Discussion