blood thinner

Italian translation: anticoagulante

13:37 Oct 2, 2009
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: blood thinner
Ho bisogno di idee...
Roberta Mondin Smith
United States
Local time: 18:10
Italian translation:anticoagulante
Explanation:
an idea
Selected response from:

Beatrice di Venosa
Italy
Local time: 03:10
Grading comment
Anche Sabrina l'aveva proposto, ma preferisco una parola unica. Grazie mille per il suggerimento.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8anticoagulante
Beatrice di Venosa
3 +2fluidificante
Giuseppe Bellone
3anti coagulante
Sabrina Becciu
3antiaddensante del sangue
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
anticoagulante


Explanation:
an idea

Beatrice di Venosa
Italy
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Anche Sabrina l'aveva proposto, ma preferisco una parola unica. Grazie mille per il suggerimento.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Becciu
2 mins
  -> grazie!

agree  Nicola Strambini
5 mins
  -> grazie!

agree  Erica Salvaneschi
7 mins
  -> grazie!

agree  SYLVY75
36 mins
  -> grazie!

agree  Stefania Bertolini
1 hr
  -> grazie!

agree  zerlina
2 hrs
  -> grazie!

agree  Serena Arduini
3 hrs
  -> grazie!

agree  Alessia Simoni
3 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anti coagulante


Explanation:
.

Sabrina Becciu
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Grazie per l'aiuto, Sabrina.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
antiaddensante del sangue


Explanation:
Mi hanno trovato il forame ovale... la cardioaspirina fa bene ...
... è certo fortissima però io sono un po' preoccupata, preferirei dei rimedi naturali come <B>anticoagulante ed antiaddensante del sangue</B>... mi date una mano? ...
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 293
Notes to answerer
Asker: Grazie per l'aiuto, Cristina.

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fluidificante


Explanation:
Anche questo.

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2009-10-02 14:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

".... del sangue" ovviamente. :)

--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2009-10-02 14:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

Per es. l'aspirina lo è.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno3 ore (2009-10-03 17:27:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te. Buon lavoro.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 03:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: Grazie per l'aiuto, MisterBeppe


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
56 mins
  -> Grazie Zerlina. :)

agree  Fran Cesca
1 hr
  -> Grazie Francesca. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search