barely tapped resource

French translation: une ressource guère exploitée

10:10 Oct 5, 2010
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: barely tapped resource
tourusts are the barely tapped resource. Alert, mindful tourists can act and help, if properly engaged.
Cihyndi SANOGO
Spain
Local time: 13:35
French translation:une ressource guère exploitée
Explanation:
.
Selected response from:

Odile Raymond
France
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3une ressource guère exploitée
Odile Raymond
3 +3représentent un moyen (une filière) relativement peu exploité(e)
polyglot45
4constituent une ressource très peu utilisée
FX Fraipont (X)
4le gisement qu'on commencé tout juste a pomper...
Pierre POUSSIN
4à peine entamé/sous-développé
David Salas
3ressource à peine exploitée
mimi 254


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constituent une ressource très peu utilisée


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 13:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1529
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
représentent un moyen (une filière) relativement peu exploité(e)


Explanation:
plutôt
ou - sous-exploité(e)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-10-05 10:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

double proposition car contexte très maigre

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-10-05 10:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

voire même - un filon

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 547

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: Je pense que si l'on traduit par exploité ou utilisé, on ne peut pas utiliser ressource car ça devient ambigu....
9 mins

neutral  Odile Raymond: L'ambiguïté est immédiatement dissipée puisque la deuxième phrase explique en quoi ces touristes pourraient être utiles.
2 hrs

agree  Alain Chouraki
3 hrs

agree  Sandra Mouton
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
une ressource guère exploitée


Explanation:
.

Odile Raymond
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 124
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew
52 mins
  -> thanks !

agree  Aude Sylvain
14 hrs
  -> merci

agree  Cécile Sellier
20 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le gisement qu'on commencé tout juste a pomper...


Explanation:
Par analogie à un gisement de pétrole (tapped)...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-10-05 10:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

"commence", pas "commencé", sorry!

Pierre POUSSIN
France
Local time: 13:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ressource à peine exploitée


Explanation:
*

mimi 254
Local time: 12:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à peine entamé/sous-développé


Explanation:
Generally, I would go with "un filon à peine entamé" but because of the context here, I might use something like "une ressource sous-développé"

David Salas
United States
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search