morflé

10:38 Dec 30, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / littérature
French term or phrase: morflé
mais le petit avait méchemment morflé, les premiers mois de temps en temps il lui envoyait une lettre mais ca
n´avait pas duré très longtemps,

Du livre:Des vents contraires de Oivier Adam
Ulrike 2


Summary of answers provided
3 +4mitgenommen
Cornelia Mayer
4 +1hat schrecklich gelitten
Eric Hahn
3 +1(Schläge) einstecken / etwas abkriegen
Jutta Deichselberger
Summary of reference entries provided
morfler
Rolf Kern
voir le TLFI que je cite ici :
Jean-Christophe Vieillard

Discussion entries: 10





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Schläge) einstecken / etwas abkriegen


Explanation:
Vielleicht:
Der Kleine hatte ganz schön was einstecken müssen

Das ist schön allgemein, denn mangels Kontext kann man nicht sagen, ob es sich hier um Schläge oder eine Bestrafung oder sonstwas handelt...

Jutta Deichselberger
Local time: 16:28
Native speaker of: German
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Nager (X): hat etwas (psychisch) einstecken müssen
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
méchamment morflé
hat schrecklich gelitten


Explanation:
a méchamment morflé = a terriblement/cruellement souffert

Laut Kontext hat der Kleine schrecklich unter der Abwesenheit des Vaters gelitten.



Eric Hahn
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mitgenommen


Explanation:
...aber die Sache hatte den Kleinen gewaltig mitgenommen...

Ich rate mal, dass die Bedeutung hier auf der emotionalene Ebene liegt.

--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2010-12-30 11:29:18 GMT)
--------------------------------------------------

oder mit weniger "Färbung": aber der Kleine hatte sehr gelitten...

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2010-12-31 09:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

Danke für den Gesamtzusammenhang. Jetzt ist der Sachverhalt wenigstens klar.
Ich würde schreiben: "den Jungen hatte die Trennung arg/bös mitgenommen".

oder gleich:
"der eigentlich Leidtragende (der Trennung) war der Junge...", aber das trifft den Ton nicht mehr ganz.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Tage (2011-01-10 09:51:45 GMT)
--------------------------------------------------

... Wenn die Mutter verschwunden ist, musst halt anders formulieren:
Das Verschwinden der Mutter hatte den Junden arg mitgenommen...


--------------------------------------------------
Note added at 10 Tage (2011-01-10 09:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry: *Jungen*

Cornelia Mayer
France
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Die Eltern haben sich nicht getrennt,sondern die Mutter ist spurlos verschwunden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: so ohne weiteren Kontext finde ich "mitgenommen" noch am Unverfänglichsten...
1 hr
  -> Vielen Dank Jutta!

agree  GiselaVigy: hat viel ausstehen müssen
1 hr
  -> Ja. Danke Gisela!

agree  Marc Nager (X)
2 hrs
  -> Danke Marc!

agree  Andrea Wurth: ... hat viel einstecken müssen
22 hrs
  -> Danke Andrea! In dem nachgelieferten Satzzusammenhang finde ich allerdings "einstecken" nicht mehr so passend, denn es geht darum, dass sich die Eltern getrennt haben und das Kind darunter leidet.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins
Reference: morfler

Reference information:
Encaisser un coup dur, une punition
(LE PETIT LAROUSSE ILLUSTRÉ)

Rolf Kern
Switzerland
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference: voir le TLFI que je cite ici :

Reference information:
MORFLER, verbe trans.
MORFLER, verbe trans.
Argot
A. Recevoir, encaisser (un coup, une balle, un ennui). Morfler une beigne, une gifle, une tarte. Si j'avais morflé un coup de masse sur la gueule, tu ne serais pas venu me plaindre (B. CLAVEL, L'hercule sur la place, 1971, p.272 ds CELLARD-REY 1980).
Emploi abs. Évite de bouger, sinon tu morfles, lui décoche René Lambert de sa voix parisienne (A. LE BRETON, Les Pégriots, 1973, p.106, ds CELLARD-REY 1980).
B. Subir (une condamnation). Synon. écoper. Avec deux meurtres et trois braquages, Loulou le Tunisien était sûr de morfler le maxi, aux assiettes de Versailles (LE BRETON 1960).
Prononc.: [], (il) morfle []. Étymol. et Hist. 1926 «recevoir, encaisser» (d'apr. ESN.). Var. de morfiler «manger» (1821, ANSIAUME, Arg. Bagne Brest, fo 7 ro, §95; morfiller, 1800, LECLAIR, Hist. des bandits d'Orgères d'apr. ESN.); lui-même issu, soit de morfier «manger gloutonnement» (v. morfaler), soit, par substitution de suff., de murfel(e)n, forme dimin. germ. et néerl. de murfen «ronger»; cf. FEW t.16, p.582a.


    Reference: http://atilf.atilf.fr
Jean-Christophe Vieillard
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search