Feb 23, 2011 17:51
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term
утро вечера мудренее
Russian to Ukrainian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Як правильно перекласти українською цю приказку?
Зустрічав "Ранок від вечора мудріший", але чомусь це мені видається повною калькою.
Дякую за допомогу.
Зустрічав "Ранок від вечора мудріший", але чомусь це мені видається повною калькою.
Дякую за допомогу.
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +4 | Ранок покаже |
Vassyl Trylis
![]() |
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
Ранок покаже
Ранок покаже [найпростіший і найпоширеніший еквівалент]
Ранок покаже, що вечір нав"яже/зав"яже.
Не робиться зранку те, що кажеться звечора [тобто вечірні балачки дурніші, ніж вранішні думки:)].
Ранок покаже, що вечір нав"яже/зав"яже.
Не робиться зранку те, що кажеться звечора [тобто вечірні балачки дурніші, ніж вранішні думки:)].
Note from asker:
Дякую! |
Peer comment(s):
agree |
andress
48 mins
|
дякую!
|
|
agree |
Olga Pinchuk
2 hrs
|
дякую!
|
|
agree |
Oleksandr Kupriyanchuk
: Увечері зметикуй, вранці виріши [, а вдень зроби]. // Як розвидниться, то й видко буде (записано на Сквирщині й Білоцерківщині).
3 hrs
|
дякую! Гарна остання версія! А перша розумна, але немає в ній приказкової поезії; трохи занудна:).
|
|
agree |
Oleksii Mladziievskyi
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Усім гарно дякую за запропоновані варіанти та участь в обговоренні!"
Reference comments
5 mins
Reference:
Note from asker:
Гарно Вам дякую! |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
: "Ранок покаже" - чому ж не пишете як відповідь?
7 mins
|
то я такий скромний
|
|
agree |
Oleksandr Kupriyanchuk
: Доречно і до ладу, але "Ранок мудріший від вечора" якось не звучить і, можливо, у такім вигляді є калькою. Але там наведено далеко не всі "Пр." з цього приводу!
4 hrs
|
Discussion