Glossary entry

Spanish term or phrase:

Las cosas caen por su propio peso

English translation:

What goes around...comes around

Added to glossary by O María Elena Guerrero
Jun 28, 2011 01:06
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

Las cosas caen por su propio peso

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
El contexto es muy general. Habla de trabajo, dice que si uno trabaja bien obtendrá alguna recompensa y viceversa. Ése es el sentido de la frase. Quisiera saber si hay algún dicho en inglés que corresponda a esta frase.
Muchas gracias de antemano

Proposed translations

1 hr
Selected

What goes around...comes around

what goes around comes around - Wiktionary
What goes around comes around. The status eventually returns to its original value after completing some sort of cycle. A person's actions, whether good or ...
Alternative forms - Proverb - Translations - See also
en.wiktionary.org/wiki/what_goes_around_comes_around - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-28 03:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

What goes around comes around - ClichéSite.com - The largest ...
ClicheSite.com - The largest collection of clichés or cliches, phrases and sayings with definitions and explanations.
www.clichesite.com/content.asp?which=tip 1560 - Cached - Similar
What goes round comes around « Dr. Hsu's forum
28 Jul 2007 – The English phrase “what goes round comes around” has a way to become true. This is perhaps what Karmic forces is about. ...
hsudarren.wordpress.com/.../what-goes-round-comes-around/ - Cached - Similar

Saludos
eski :))

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2011-07-09 18:15:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Many thanks to kairosz for your kind consideration.
eski in Acapulco
:))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, eski"
6 mins

to go without a saying; be obvious; not stand up to scrutiny

modismo

Mike

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-06-28 01:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

Estos son los modismos que usa el Diccionario Collins para traducir el mismo modismo que escribiste en la pregunta.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-06-28 01:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

EverythingImages
Videos
News
Shopping
BooksPlacesBlogsRealtimeDiscussionsRecipesPatents
MoreFewer
Olympia Heights, FL
Auto-detected
Change locationClose
Search Options

All results
Related searches
Fewer search toolsMore search toolsSearch ResultsLas cosas caen por su propio peso - WordReference Forums - [ Translate this page ]20 posts - 10 authors - Last post: Aug 7, 2009
Las cosas caen por su propio peso Spanish-English Vocabulary / Vocabulario ... This meaning is quite similar to Edur's "It's obvious. ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1173797 - Cached - SimilarGet more discussion results
►Las cosas caen por su propio peso - WordReference Forums - [ Translate this page ]5 posts - 4 authors - Last post: Sep 19, 2007
Las cosas caen por su propio peso Spanish-English Vocabulary ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=650133 - Cached - SimilarShow more results from wordreference.comGet more discussion results
Eres una mosquita muerta - Busco Novio | Blogs | El Comercio Perú - [ Translate this page ]24 Jul 2008 – Although it's obvious that I am no fan of the series, ...... pero no sirve de nada ser mm...como dicen las cosas caen por su propio peso, ...
blogs.elcomercio.pe/.../2008/.../eres-una-mosquita-muerta.html - Cached - Similar
Something went wrong...
38 mins

You'll get what you deserve

Mi aporte.
Peer comment(s):

agree David Ronder
12 hrs
Gracias, David.
disagree Rosmu : My opinion is that your answer is not appropriate to the context, since you have misinterpreted it.
1 day 8 hrs
Maybe so on second thought, although the CONTEXT could be better.
Something went wrong...
+6
45 mins

you reap what you sow

A suggestion
Peer comment(s):

agree Esther Hermida : This is closest based on context given.
2 hrs
Thank you, Esther. :-)
agree ormiston
4 hrs
Thank you, ormiston. :-)
agree moken : With Esther. :O) :O)
4 hrs
Thank you, Alvaro. :-)
agree Isamar
5 hrs
Thank you, Isamar. :-)
agree Charles Davis
6 hrs
Thank you, Charles. :-)
agree James A. Walsh
9 hrs
Thank you, James. :-)
Something went wrong...
52 mins

stating the obvious

Anothher option - Suerte!
Something went wrong...
5 hrs

fortune favors the diligent

yet another saying that applies in this context
Something went wrong...
7 hrs

Compensation is based on each employee's contribution and performance*

*Darius has a wonderful phrase, but based on the full context, the tone might be too familiar. What I can't make out is whether this "compensation" is material or psychological. English has a saying "A job well done is its own reward":A Job Well Done is Its Own Reward…Not « The Coaching Source
17 May 2011 – He said “It must be my background, I grew up on a farm, and in my family, a job well done was its own reward.” So true. ...
thecoachingsource.com/.../a-job-well-done-is-its-own-reward…not/ - En caché. If the compensation is material, the phrase I entered will work for you (professional tone); if it is meant in the sense of " a job well done is its own reward" and their is no tangible benefit offered, I wouldn't use the word "compensation", as it implies a tangible benefit. Instead I'd say something like "employees satisfaction with their employment situation is/will be proportional to their contribution and effort/performance."
Something went wrong...
-2
9 hrs

" you can fool some people sometimes but you can't fool all the people all the time"

Uno puede "vender la moto" a alguien de que trabaja mucho, hace muy bien su trabajo. etc., cuando en algunos casos no es cierto. El término que te propongo dice que, independientemente de lo que nosotros pretendamos hacer creer a los demás acerca de nuestros actos, de nuestro trabajo, etc., la verdad siempre se acaba imponiendo, ya que las cosas caen por su propio peso y pone a cada uno en su sitio.
Peer comment(s):

disagree David Ronder : This is a misquotation of Lincoln and doesn't seem to fit the context, anyway. / Yes, it's just my opinion that it doesn't fit the context. But it is a fact that you've got the quote wrong - and you could easily have checked it.
4 hrs
This is just your opinion.
disagree Henry Hinds : I share David's opinion as well, so it's not just his.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search