Oct 26, 2011 14:22
12 yrs ago
2 viewers *
English term
when pigs fly
Non-PRO
English to German
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
proverbs and sayings
popular expression. I am looking for proverbs, popular expressions and images in several European languages, namely French, English, Spanish and German to compare them. I have the equivalents of this expression in all the languages mentioned except German. Thank you for giving it to me along with the exact meaning in English or French.
Proposed translations
(German)
5 +10 | Am Sankt Nimmerlein | Christian Müller |
4 +2 | Wenn die Hölle zufriert. | Thomas Giebler |
3 +2 | Wenn Schweine fliegen koennen | Natascha Daiminger |
Proposed translations
+10
8 mins
Selected
Am Sankt Nimmerlein
http://www.dict.cc/?s=when pigs fly
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-10-26 21:08:23 GMT)
--------------------------------------------------
Für alle Fälle, jetzt habe ich mich nochmals im Duden vergewissert. Dort ist es:
der Sankt-Nimmerleins-Tag
die führenden Presseagenturen benutzen diese Schreibweise ebenfalls, da sie auf keine abweichende Form hinweisen.
Demzufolge schreibe ich der Sankt-Nimmerlein (Kenne ich mehr aus dem Norddeutschen) oder Sankt-Nimmerleins-Tag (für mich mehr Süddeutsch).
http://www.duden.de/rechtschreibung/Sankt_Nimmerleins_Tag
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-10-26 21:08:23 GMT)
--------------------------------------------------
Für alle Fälle, jetzt habe ich mich nochmals im Duden vergewissert. Dort ist es:
der Sankt-Nimmerleins-Tag
die führenden Presseagenturen benutzen diese Schreibweise ebenfalls, da sie auf keine abweichende Form hinweisen.
Demzufolge schreibe ich der Sankt-Nimmerlein (Kenne ich mehr aus dem Norddeutschen) oder Sankt-Nimmerleins-Tag (für mich mehr Süddeutsch).
http://www.duden.de/rechtschreibung/Sankt_Nimmerleins_Tag
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Caro Maucher
: Bei uns heißt es: Am Sankt Nimmerleinstag
3 mins
|
agree |
Erik Freitag
: Im Grunde ja, aber beides falsch geschrieben: Entweder "an Sankt Nimmerlein" oder "am Sankt-Nimmerleinstag".
15 mins
|
agree |
Barbara B. (X)
: mit Caro.
19 mins
|
agree |
Thomas Giebler
35 mins
|
agree |
Thomas Pfann
: Mit efreitag. „An Sankt Nimmerlein“ oder „am Sankt-Nimmerleins-Tag“. Auch „am Nimmerleinstag“.
42 mins
|
agree |
Ruth Wöhlk
: mit efreitag und Caro, entweder ... oder
1 hr
|
agree |
Horst Huber (X)
: Caro hat recht. St. Nimmerleinstag.
2 hrs
|
agree |
Andrew Rink
: auch mit Caro.
4 hrs
|
agree |
Natascha Daiminger
: mit Caro
6 hrs
|
agree |
mill2
: mit Caro
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The most helpful answer was Thomas Pfann's because the explanations were in English and very interesting. Many thanks to him."
+2
41 mins
Wenn die Hölle zufriert.
...falls es auch etwas "böser" sein darf. ;-)
Peer comment(s):
agree |
Thomas Pfann
: oder so
10 mins
|
Danke, Thomas. Aber dann wäre es wirklich "when hell freezes over", deshalb war mein Vorschlag nicht so gaaanz ernst gemeint. ;-)
|
|
agree |
Natascha Daiminger
: auch schoen! :)
5 hrs
|
Danke, Natascha. Aber dann wäre es wirklich "when hell freezes over", deshalb war mein Vorschlag nicht so gaaanz ernst gemeint. ;-)
|
+2
6 hrs
Wenn Schweine fliegen koennen
Sagt man das nur bei uns in Hessen? Bei uns ist das durchaus gelaeufig. Eher allerdings noch im Konjunktiv: Wenn Schweine fliegen koennten.
Peer comment(s):
agree |
Thomas Giebler
: Ist mir auch geläufig.
32 mins
|
agree |
Joan Hass
: ...könnten -kenn ich auch
14 hrs
|
Reference comments
14 mins
Reference:
Aside...
An einem alten Fachwerkhaus in unserer Straße steht über dem Hoftor:
Wenn Esel Flöten blasen und Schnecken springen wie die Hasen
Wenn Menschen wollen nimmer zanken, dann erst soll dieser Giebel wanken.
Ist das nicht schön?
Wenn Esel Flöten blasen und Schnecken springen wie die Hasen
Wenn Menschen wollen nimmer zanken, dann erst soll dieser Giebel wanken.
Ist das nicht schön?
Peer comments on this reference comment:
agree |
Thomas Giebler
: Herrlisch!
28 mins
|
agree |
Thomas Pfann
: Das passt (in leicht abgewandelter Form) auch ins Poesiealbum.
35 mins
|
Stimmt. Dann erst soll unsere Freundschaft wanken oder so. (c:
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: Schön - so etwas muss man bewahren!
44 mins
|
agree |
Sabine Mertens
: Wunderbar. Danke.
54 mins
|
agree |
Natascha Daiminger
: Das ist sehr schoen! Da bekomme ich Heimweh nach all diesen alten Fachwerkhaeusern!! :)
6 hrs
|
6 hrs
Reference:
omniglot - 'flying pig' phrase in various languages
This might be useful: The flying pig phrase in a whole bunch of different languages - each with an English translation.
Interesting to see that the Poles, too, have "St Never's Day" and the Italians say (amongst other things) "when donkeys fly".
For German four options are given:
Quote:
-----------------------------------------------
Wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
When Easter and Whistun fall on the same day
Am Sankt-Nimmerleinstag / an Sankt Nimmerlein
On Saint Never's day / on Saint Never
Wenn die Hölle zufriert
When hell freezes over
Wenn es im Sommer schneit
When it snows in summer
-----------------------------------------------
Interesting to see that the Poles, too, have "St Never's Day" and the Italians say (amongst other things) "when donkeys fly".
For German four options are given:
Quote:
-----------------------------------------------
Wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
When Easter and Whistun fall on the same day
Am Sankt-Nimmerleinstag / an Sankt Nimmerlein
On Saint Never's day / on Saint Never
Wenn die Hölle zufriert
When hell freezes over
Wenn es im Sommer schneit
When it snows in summer
-----------------------------------------------
Note from asker:
Your answer was the most helpful. As a speaker of both German and English you provided me with several answers along with the English translations. Many thanks to you. |
Discussion