Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
moving water
French translation:
eau vive
Added to glossary by
Yolanda Broad
Aug 5, 2003 08:32
21 yrs ago
English term
moving water
English to French
Other
water garden design/handbook
Extract:
Moving water is an important element in many formal water gardens. While a fountain is often seen playing in an informal pool, the only natural form of moving water is the stream or waterfall.
Peut-on parler ici d'"eau vive"?
Merci d'avance,
Nathalie
Moving water is an important element in many formal water gardens. While a fountain is often seen playing in an informal pool, the only natural form of moving water is the stream or waterfall.
Peut-on parler ici d'"eau vive"?
Merci d'avance,
Nathalie
Proposed translations
(French)
4 +7 | eau vive | Patrick Lemaire |
4 | eau mouvante OU eau non stagnante | AnneSteph |
4 | L'eau qui coule est un élément important... | Pacific |
3 | l'eau en mouvement | manouche |
Proposed translations
+7
19 mins
Selected
eau vive
Remarque : "eau vive" me semble très bien. J'aurais aussi pensé à "eau mouvante" (sur le modèle de stagnante). À mon avis, le contexte du jardinage se prête mal à "eau motrice" qui apporte une connotation d'industrie lourde à l'usage de l'eau. Il ne s'agit pas ici d'usine hydroélectrique, mais de jardins d'agrément et cette eau ne poussera probablement aucune roue.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je pense que je vais garder ma première idée.
Merci beaucoup
Nathalie"
26 mins
eau mouvante OU eau non stagnante
I agree with Patrick as to Eau motrice. On Internet, I found quite a few "Eau mouvante" used in the context of gardens.
1 hr
L'eau qui coule est un élément important...
des cascades, chutes et ruisseaux, par opposition à l'eau stagnante des étangs et bassins.
C'est ce que j'ai trouvé sur Internet.
C'est ce que j'ai trouvé sur Internet.
Reference:
2 hrs
l'eau en mouvement
(sans)
Something went wrong...