proceedings

Spanish translation: memorias

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proceedings
Spanish translation:memorias
Entered by: Alexander Subirós Martínez

15:35 Dec 10, 2013
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Magazine article
English term or phrase: proceedings
En el caso específico de un simposio, ¿cómo traducirían "proceedings"?

Dice:

"The symposium's proceedings will be published in..."

Gracias.
Tanjabuset
Argentina
Local time: 22:26
memorias
Explanation:
"Las memorias del simposio..." documento que contiene todo del evento correspondiente.
Selected response from:

Alexander Subirós Martínez
Cuba
Local time: 21:26
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5memorias
Alexander Subirós Martínez
3 +4las actas
Florencio Alonso
3 +2ponencias/comunicaciones/exposiciones
Beatriz Ramírez de Haro
4acciones/procedimientos
nahuelhuapi
4conferencias/reuniones
Ibeth Ibarra Anavia
Summary of reference entries provided
proceedings
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry

  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acciones/procedimientos


Explanation:
¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conferencias/reuniones


Explanation:
:)

Ibeth Ibarra Anavia
Spain
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
memorias


Explanation:
"Las memorias del simposio..." documento que contiene todo del evento correspondiente.

Alexander Subirós Martínez
Cuba
Local time: 21:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitor Aizpuru
1 min
  -> Gracias, Aitor!

agree  Florencio Alonso: Es una buena opción. Yo lo pondría en singular: "La memoria", porque en plural me suena como a autobiografía.
9 mins
  -> Gracias, Florencio! Siempre lo he visto así, de hecho es como la autobiografía del evento en cuestión. Saludos!

agree  Yaotl Altan
16 mins
  -> Gracias, Yaotl!

agree  Daniel Canteros
20 mins
  -> Gracias, Daniel!

agree  Maria-Ines Arratia: pero diría "memoria" sin plural, porque una memoria contendría todas las ponencias del simposio
3 hrs
  -> Gracias, Maria-Ines! Puede ser así, realmente yo, en este uso no recuerdo "memoria" pero se usa también, al menos según google. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
las actas


Explanation:
otra opción

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Julián Davis: No sólo otra opción, sino la mejor en mi opinión, 'actas' el término más común para esto
44 mins
  -> Gracias Pablo.

agree  Charles Davis: Con Pablo: siempre se habla de las "actas" de un congreso, según mi experiencia. En España, por lo menos.
53 mins
  -> Gracias Charles.

agree  JohnMcDove: Las actas de los actos... ;-)
3 hrs
  -> Gracias John.

agree  Nadia Martin: En España se llaman "actas", efectivamente.
17 hrs
  -> muchas gracias Nadia.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ponencias/comunicaciones/exposiciones


Explanation:
conference proceedings npl (papers recording an academic event) ponencias nfpl
The conference proceedings shall be published electronically within two weeks, and within two months in paper form.
Las ponencias de la conferencia se publicarán vía electrónica en dos semanas.
comunicaciones presentadas nfpl
The conference proceedings shall be published electronically within two weeks, and within two months in paper form.
Me dieron un CD con todos los resúmenes de las comunicaciones presentadas en el Congreso.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=pro...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1766

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estela Ponisio
3 mins
  -> Gracias Estela - Bea

agree  Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
13 hrs
  -> Gracias Carlos
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 hrs
Reference: proceedings

Reference information:
I would review the rest of the text in more detail because it could means the *minutes* or *the contents* or even the *results*. So what is it? A detail description of what happened and what was said, just the different expositions and conferences or the results of it all? If I were going to decide with such little information then I would lean in Beatriz direction which is the most important thing about the Symposium and generally what is printed in the corresponding publications.

Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Gracias, Carlos, por tu aporte. No tengo demasiada información dentro del texto, pero es lo que va a publicarse en un journal, por lo que creo que es lo que habitualmente se publicaría en los journals... supongo, aunque no estoy segura, que esto sería el detalle de lo que se habló con su conclusión, o conclusiones, porque me imagino que ha de haber más de un expositor ya que se tratarían diversas subáreas de un mismo tema. Yo me estaba inclinando, en principio, hacia "memorias", porque es una palabra más general, pero no termina de convencerme... supuse que, así como en inglés siempre suele aparecer "proceedings", en español habría una palabra que siempre aparecería... pero no logro encontrar cuál sería esa palabra...

Asker: También me gustaba "ponencias", pero sigo sin estar del todo convencida...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search