May 1, 2014 15:48
10 yrs ago
5 viewers *
English term
may suffer, incur or sustain
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
XXX shall indemnify YYY for, and shall hold it harmless against, any Losses the YYY Group may suffer, incur or sustain as a result or, or in connection with:
(a) any XXX Warranty being incorrect, untrue or misleading when made
достаточно ли написать "может понести"?
(a) any XXX Warranty being incorrect, untrue or misleading when made
достаточно ли написать "может понести"?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | может понести | Natalia Volkova |
4 +2 | может понести, потерпеть или претерпеть | Oleg Lozinskiy |
5 | компенсирует ... любые потери и убытки, понесённые Group-ой YYY в связи с ... | sleyzerzon |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
может понести
(Ваш ответ).
Думаю, что Вы правы.
По крайней мере, я бы тоже так же написала, как Вы.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-05-02 14:48:37 GMT)
--------------------------------------------------
Характерное для англ. юр. документов использование "for emphases" (для эмоционального усиления) синонимических выражений, не добавляют тексту нового смысла, в дословном переводе (word-for-word) звучат на русском нелепо, и неуместны в русском документе.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-05-08 15:40:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
Думаю, что Вы правы.
По крайней мере, я бы тоже так же написала, как Вы.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-05-02 14:48:37 GMT)
--------------------------------------------------
Характерное для англ. юр. документов использование "for emphases" (для эмоционального усиления) синонимических выражений, не добавляют тексту нового смысла, в дословном переводе (word-for-word) звучат на русском нелепо, и неуместны в русском документе.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-05-08 15:40:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Наталья!"
+2
22 mins
может понести, потерпеть или претерпеть
Если все же хочется употребить все три слова:
"понести убытки" - https://www.google.ru/#newwindow=1&q=понести убытки&tbs=li:1
"потерпеть убытки" - https://www.google.ru/#newwindow=1&q=потерпеть убытки&tbs=li...
"претерпеть убытки" - https://www.google.ru/#newwindow=1&q=претерпеть убытки&tbs=l...
"понести убытки" - https://www.google.ru/#newwindow=1&q=понести убытки&tbs=li:1
"потерпеть убытки" - https://www.google.ru/#newwindow=1&q=потерпеть убытки&tbs=li...
"претерпеть убытки" - https://www.google.ru/#newwindow=1&q=претерпеть убытки&tbs=l...
Peer comment(s):
agree |
Polina Rassolova-Karageuzian
5 hrs
|
Спасибо, Полина!
|
|
agree |
Natalie Lyssova
20 hrs
|
Спасибо, Натали!
|
1 day 13 hrs
компенсирует ... любые потери и убытки, понесённые Group-ой YYY в связи с ...
.
Something went wrong...