Sep 20, 2014 17:46
9 yrs ago
3 viewers *
French term
mise sous gas
French to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Hello everyone,
I know it's Saturday night and everyone is tired but I'm having trouble finding the right translation for mise sous gaz ....
Here is an extract from the text.
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour la mise sous gaz de réservoirs GPL/tuyauteries:
a) Avec du nitrogène
b) Avec de l'eau
c) Avec du GPL
Anyone got any bright ideas?
TIA for your help
I know it's Saturday night and everyone is tired but I'm having trouble finding the right translation for mise sous gaz ....
Here is an extract from the text.
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour la mise sous gaz de réservoirs GPL/tuyauteries:
a) Avec du nitrogène
b) Avec de l'eau
c) Avec du GPL
Anyone got any bright ideas?
TIA for your help
Proposed translations
(English)
4 | purging | Philippe Etienne |
4 | leak testing | merlrennes |
3 | pressurisation | Anca Florescu-Mitchell |
3 | pressure testing | Bashiqa |
Proposed translations
2 days 14 hrs
Selected
purging
"Flushing" seems to be "balayage" in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The context was indeed in relation to purging/flushing as opposed to pressurization. Thank you to everyone, this was not an easy text. "
10 mins
12 mins
leak testing
This is to check that there is no leakage in the pipework I believe. Hence the use of inert nitrogen or even water. It is a strange way to express it.
12 hrs
pressure testing
To check for leaks, i.e. the system holds its pressure.
Pleased to say when I installed gas for my daughter, passed first time.
Pleased to say when I installed gas for my daughter, passed first time.
Discussion
Going with your initial comment (re. flushing), I have found "purging" in a document the company has published. It seems to fit the context...
If I understand well, it looks like pressure testing is done before mise sous gaz.
Seulement la mise sous gaz de petites tuyauteries dans le hall d'emplissage, pour le carrousel d'emplissage ou les machines d'emplissage stationnaires, peut être effectuée sans approbations.
Pour la mise sous gaz, en vérifiant que les suivants ont été executés:
• Épreuve à la pression, rinçage et séchage avec de l'air comprimé, de la tuyauterie, ont été effectués et approuvés
• L'essai d'étanchéité d'instruments a été effectué. L'essai s'effectue avec de l'air sec à 6 bars au minimum. Vérifier avec de l'eau savonneuse à tous les filets et/ou brides
Or,
Si l'on n'a pas effectué un essai d'étanchéité des instruments du réservoir avant la mise sous gaz avec du nitrogène, ou si le client (autorités) demande que cela se fasse avec du nitrogène, celui-ci doit s'effectuer maintenant à une pression de 6-7 bars.
• Vérifier pour des fuites avec de l'eau savonneuse.
Hope the extra context helps you to help me !
Could mean that the piping system and tanks are filled with some known substance to flush whatever is inside. See http://www.institut-numerique.org/2-exploitation-des-compres...
The context will determine why the "mise sous gaz" takes place (pressurisation or mere flushing)