Jul 31, 2016 14:32
8 yrs ago
English term
benchmark to
English to Turkish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
statistics
Merhaba,
Şöyle geçiyor:
"Poverty rates were 11.3% and 19.3% when benchmarked to 50% and 60% of median income, respectively."
Kesin karşılığından emin olamadım.
Çok teşekkürler.
Şöyle geçiyor:
"Poverty rates were 11.3% and 19.3% when benchmarked to 50% and 60% of median income, respectively."
Kesin karşılığından emin olamadım.
Çok teşekkürler.
Proposed translations
(Turkish)
4 +2 | kıstas alarak ölçmek | Recep Kurt |
5 | karşılaştırmak | Selçuk Dilşen |
5 | dikkate almak | Zeki Güler |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
kıstas alarak ölçmek
Ben burada bu şekilde kullanırdım sanırım.
Görünüşe göre yoksulluk ölçümü yapılırken "median income"un %50'si veya %60'ı kıstas alınarak ölçüm yapılıyor. Referanstan örnek:
In a 2014 study conducted by the University of NSW’s Social Policy Research Centre (SPRC) on behalf
of the Australian Council of Social Service (ACOSS), using the 50% of median income benchmark, it
was estimated that 2.5 million people including 603,000 children were living below the poverty line
in 2012, after taking housing costs into account (ACOSS, 2014:9). If the benchmark was widened
from 50% to 60% of median income, then 4 million people were considered to be living in poverty.
Görünüşe göre yoksulluk ölçümü yapılırken "median income"un %50'si veya %60'ı kıstas alınarak ölçüm yapılıyor. Referanstan örnek:
In a 2014 study conducted by the University of NSW’s Social Policy Research Centre (SPRC) on behalf
of the Australian Council of Social Service (ACOSS), using the 50% of median income benchmark, it
was estimated that 2.5 million people including 603,000 children were living below the poverty line
in 2012, after taking housing costs into account (ACOSS, 2014:9). If the benchmark was widened
from 50% to 60% of median income, then 4 million people were considered to be living in poverty.
Peer comment(s):
agree |
Yusef
: ya da yeni deyimiyle ölçüt alarak ölçmek Kusura bakmayın hoşuma gitti paylaşmak istedim
14 hrs
|
Teşekkürler Yusef Bey
|
|
agree |
deryaun (X)
: Tam olarak katılmasam da teklifler arasında en iyisi. Benchmark aslında 'örnek standart' veya 'tavsiye edilen' anlamlarında kullanılıyor.
3 days 1 hr
|
Teşekkür ederim. "Benchmarked to" dendiği için fiil kullanmak gerekiyor.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins
karşılaştırmak
"... ile karşılaştırıldığında..." şeklinde çevrilebilir.
22 hrs
dikkate almak
Yani hesaba katmak. Medyan gelirin ne kadarının hesaplamaya dahil edildiğine bağlı olarak, yoksulluk sınırı değişmektedir:
"Yoksulluk sınırı, medyan gelirin %50’si dikkate alındığında %11.3, %60'ı dikkate alındığında ise % 19.3 olmuştur/olarak hesaplanmıştır."
"Yoksulluk sınırı, medyan gelirin %50’si dikkate alındığında %11.3, %60'ı dikkate alındığında ise % 19.3 olmuştur/olarak hesaplanmıştır."
Peer comment(s):
agree |
Salih YILDIRIM
13 hrs
|
disagree |
deryaun (X)
: Benchamark'ın kıyaslama, karşılaştırma anlamlarını karşılamıyor.
2 days 6 hrs
|
Discussion