GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:43 Feb 18, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xiaoping Fu Canada Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 野蛮时代的黑暗长夜将降临,没有一丝的希望冲破这长夜,除非 |
| ||
4 | 亘绵不绝的, 甚至希望之星也不能打破其. |
| ||
4 | 甚至启明星也无法打破 |
| ||
4 -1 | 希望之星 |
| ||
2 | 连一颗星星的希望都看不见 |
| ||
1 | 长夜无期,孤灯难熬。 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
长夜无期,孤灯难熬。 Explanation: 长夜无期,孤灯难熬。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
亘绵不绝的, 甚至希望之星也不能打破其. Explanation: 亘绵不绝的, 甚至希望之星也不能打破其. -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-19 00:47:40 (GMT) -------------------------------------------------- 漫长的暴虐之夜将笼罩大地, 亘绵不绝地, 甚至希望之星也不能打破其...... -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-19 01:02:30 (GMT) -------------------------------------------------- 我这里用”笼罩大地”是为了配合 后面的” 亘绵不绝地”。显然不能说亘绵不绝地降临。而中文内“的”结构形容词是一般是不能后置的。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
野蛮时代的黑暗长夜将降临,没有一丝的希望冲破这长夜,除非 Explanation: 指的是希望 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
甚至启明星也无法打破 Explanation: 漫长的野蛮黑夜将降临,甚至启明星也无法将其打破。 斗胆试翻 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 7 mins (2004-02-19 00:50:41 GMT) -------------------------------------------------- 对于黑夜,启明星似乎比希望之星更贴切些。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
希望之星 Explanation: 我认为这句话的要点是说只有希望是不够的,必须进行战斗并取得胜利。所以,“希望”二字不能译丢了。 试译: “野蛮的漫漫长夜即将降临。即使有希望之星出现,这长夜也无法打破,除非我们战而胜之。我们必须战而胜之,我们定能战而胜之。” |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
连一颗星星的希望都看不见 Explanation: 野蛮的长夜要来.(它覆盖上一切)希望的连一颗星星的希望都没有(透不通它;刺不破它).除非咱们得胜利,胜利是必要的,胜利是会有的. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.