Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
roll hand
Italian translation:
Braccio roteante/rotolante
Added to glossary by
Lorenzo Rossi
Nov 13, 2019 08:49
4 yrs ago
2 viewers *
English term
roll hand
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Come tradurreste "roll hand"?
"Certain drums are configured so that particular operations are carried out as the rod articles are conveyed by the drums 27. For example known filter attachment machines include a swash plate drum for longitudinally compressing two tobacco rods and a 2-up filter rod before tipping paper patches are applied, and a rolling drum which cooperates with a roll hand to wrap a tipping paper patch around the three rods."
Grazie!
"Certain drums are configured so that particular operations are carried out as the rod articles are conveyed by the drums 27. For example known filter attachment machines include a swash plate drum for longitudinally compressing two tobacco rods and a 2-up filter rod before tipping paper patches are applied, and a rolling drum which cooperates with a roll hand to wrap a tipping paper patch around the three rods."
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 | Braccio roteante/rotolante | Lorenzo Rossi |
3 | rullo | Mr.Venturini |
2 | braccio | Pavel Altukhov |
Change log
May 15, 2020 11:45: Lorenzo Rossi Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Braccio roteante/rotolante
Braccio roteante/rotolante
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins
braccio
braccio di supporto contro il tamburo
23 hrs
rullo
I think so for being the target term 'rolling' translated with the target term 'rotolamento' or 'laminazione' or also 'laminatura'.
All in all, another target term may be 'cilindro di laminatoio', if we consider just a source term as 'roll' may be translated with the target term 'rotolare' or elsewhere 'laminare' but also 'rullare'.
I believe this translation is dealing about cigarettes manifacture. If so, the target term 'rullare' is appropriate.
In italian, when speaking about hand rolling cigarettes the phrase 'rullare una sigaretta' is used when someone is used to making oneself cigarettes using a peculiar kind of tobacco that is always used for hand rolling cigarettes.
All in all, another target term may be 'cilindro di laminatoio', if we consider just a source term as 'roll' may be translated with the target term 'rotolare' or elsewhere 'laminare' but also 'rullare'.
I believe this translation is dealing about cigarettes manifacture. If so, the target term 'rullare' is appropriate.
In italian, when speaking about hand rolling cigarettes the phrase 'rullare una sigaretta' is used when someone is used to making oneself cigarettes using a peculiar kind of tobacco that is always used for hand rolling cigarettes.
Something went wrong...